Английский - русский
Перевод слова Check-ups
Вариант перевода Осмотры

Примеры в контексте "Check-ups - Осмотры"

Примеры: Check-ups - Осмотры
From birth to age nine, insurance includes a series of preventive check-ups undertaken by family paediatricians. С момента рождения ребенка и до девятилетнего возраста страхование покрывает профилактические медицинские осмотры, осуществляемые семейными врачами-педиатрами.
The Isolator's doctor stated that he conducts daily check-ups and discussions with the detainees. Врач изолятора заявил, что он проводит ежедневные осмотры задержанных и беседы с ними.
Most women start having check-ups during the first third of their term, which enables the doctors to identify any complications and risk factors at an early stage. Большинство женщин начинают проходить осмотры в течение первого триместра беременности, что позволяет врачам выявлять любые осложнения и факторы риска на ранней стадии.
Specifically, from this year preventive check-ups are being carried out for women of reproductive age, with subsequent follow-up and treatment. В частности, с отчетного года осуществляются профилактические медицинские осмотры женщин репродуктивного возраста, с последующим динамическим наблюдением и оздоровлением.
There are midwives who offer pregnant women free check-ups in their clinics, during which time the women are often persuaded to sell their babies. Некоторые акушерки предлагают беременным женщинам пройти бесплатные осмотры в своих клиниках, в ходе которых их нередко уговаривают продать своих детей..
These women are given free annual preventive check-ups, and treatment is prescribed for any conditions diagnosed, as well as appropriate contraception. Эти женщины проходят ежегодные профилактические бесплатные осмотры специалистами-медиками, им назначается лечение при выявлении заболеваний, а также рациональная контрацепция.
Developing the preventive side of medical care (preventive examinations, check-ups, vaccinations, etc.); развитие профилактического направления медицинской помощи (профилактические осмотры, диспансеризация, вакцинация и др.);
As reasons for the high perinatal mortality, the fact is often mentioned that women do not report in time (in many cases only after the 34th week of pregnancy) and come in for their pregnancy check-ups irregularly. Среди причин высокой младенческой смертности зачастую упоминается тот факт, что женщины поздно обращаются к врачам (во многих случаях лишь после 34-й недели беременности) и нерегулярно проходят медицинские осмотры.
There is a series of detailed regulations on ensuring safety for mothers and their babies, including regular check-ups for pregnant working women as provided for in article 115 of the 1994 Labour Code. Кроме того, существует целый ряд подробных положений, касающихся обеспечения безопасности матерей и их детей, включая регулярные медицинские осмотры беременных трудящихся женщин, как это предусмотрено в статье 115 Трудового кодекса 1994 года.
In Argentina, for example, a programme was instituted in 2002 to supply free generic medicines to older persons, and in Chile, older persons currently receive physical check-ups at community centres that offer primary medical attention. В Аргентине, например, в 2002 году была внедрена программа бесплатного предоставления пожилым людям непатентованных лекарств, а в Чили в настоящее время престарелые проходят медицинские осмотры в общинных центрах, которые обеспечивают первичный медицинский уход.
Check-ups for osteoporosis are conducted for women aged 40 or over in an effort to prevent the condition or to detect and begin treatment at an early stage. Медицинские осмотры по выявлению остеопороза проводятся для женщин в возрасте 40 лет и старше в целях профилактики этого заболевания или для его выявления на ранней стадии и начала лечения.
Percentage of women having pre-natal check-ups женщин, которые проходят осмотры в период беременности
Goals 4-6: Reduce child mortality/improve maternal health/combat HIV/AIDS: Health awareness camps and check-ups are used to increase awareness among the target families. Цели 4 - 6: "Сокращение детской смертности/улучшение охраны материнства/борьба с ВИЧ/СПИДом": для повышения уровня информированности целевых семей используются пункты санитарного просвещения и медицинские осмотры.
Regular check-ups in workplaces meant that individuals could not slip through the health care net by simply avoiding the doctor's office. Регулярные медицинские осмотры на рабочих местах означали, что отдельные лица не могли оставаться вне поля зрения сети охраны здоровья просто потому, что не удосуживались заглянуть в кабинет врача.
Please indicate whether preventive medicine, periodic check-ups, exercise, nutrition, rehabilitation and care of the terminally ill are included in the care of older persons (para. 238). Просьба сообщить, включает ли оказание помощи лицам пожилого возраста (пункт 238) меры в области профилактики заболеваний, периодические медицинские осмотры, курсы оздоровительной гимнастики, содействие улучшению рациона питания, меры по реабилитации и обслуживание неизлечимых больных.
To illustrate the point, one may mention the obligation that an infant have four systematic examinations during its first year (in the third, sixth, ninth and twelfth month) in addition to three control check-ups, which include check-ups prior to vaccination. В целях иллюстрации этого можно отметить обязательные систематические медицинские осмотры ребенка в течение первого года жизни (на третьем, шестом, девятом и двенадцатом месяце) в дополнение к трем контрольным проверкам, которые включают медицинские осмотры перед вакцинацией.
It is a conditional cash transfer programme within which beneficiary families are selected from the poorest municipalities in must send their children to doctors for check-ups and to State schools in their community. В Программе используется схема обусловленного перечисления денежных средств, согласно которой семьи-бенефициары, выбранные из наиболее бедных муниципалитетов Гватемалы, несут ответственность за то, чтобы их дети проходили медицинские осмотры и посещали занятия в бесплатных школах общины.