Children need to be immunized and pregnant women require regular check-ups. |
Дети нуждаются в вакцинации, а беременным женщинам требуются регулярные осмотры. |
Budget constraints severely limited the range of medical services offered to prisoners, but specialized consultations, gynaecological check-ups and psychological and neurological assistance were available. |
Нехватка бюджетных средств серьезно ограничивает объем оказываемых заключенным медицинских услуг, однако в то же время предоставляются специализированные консультации, проводятся гинекологические осмотры и оказывается психологическая и неврологическая помощь. |
According to statistics released by the Ministry of Health in 2003, 5.7 millions badges of people experienced gynaecological check-ups. |
Согласно статистическим данным, опубликованным Министерством здравоохранения в 2003 году, 5,7 млн. женщин прошли гинекологические осмотры. |
Preventive check-ups are voluntary and free of charge. |
Профилактические осмотры являются добровольными и проводятся бесплатно. |
Some developed countries, for example, promoted regular check-ups for women starting at age 40 to detect decreased bone mass. |
В некоторых развитых странах, к примеру, пропагандируются регулярные осмотры для женщин начиная с сорокалетнего возраста для выявления снижения костной массы. |
It also specifies that such measures ought to include periodic check-ups and measures aimed at maintaining physical and psychological functionality. |
Там также указывается, что такие меры должны включать периодические осмотры и мероприятия по физической и психологической реабилитации для сохранения функциональной самостоятельности. |
Regular check-ups and inclusion in all immunization programmes are as important for children with disabilities as for other children. |
Важное значение для детей-инвалидов, равно как и других детей, имеют регулярные осмотры и охват всеми программами иммунизации. |
Preventive check-ups of children aged 0 - 14 and their outcomes |
Профилактические осмотры детей в возрасте 0-14 лет и их результаты |
Numerous systematic check-ups and diagnostic tests, often done without good reason, and frequently repeated, uncritical sending of patients to higher referral levels, etc., can serve as an example. |
В качестве примера можно привести многочисленные систематические осмотры и диагностические проверки, нередко проводимые без достаточных оснований и часто повторяемые, необоснованное направление пациентов к врачу-специалисту более высокого уровня и т.д. |
Precautionary check-ups for women are organized in the country every year in order to identify and prevent women's ailments and to ensure broad access to modern methods of contraception. |
В Узбекистане ежегодно организуются профилактические осмотры женщин с целью выявления заболеваемости женщин и их оздоровление, а также обеспечение широкого доступа к современным методам контрацепции. |
The Elderly can enjoy preferential services, such as check-ups and treatment at medical centers and provision of free health insurance for people over 90 years old in accordance with Decree 120/2003/CP of the Government. |
Пожилые люди могут пользоваться льготными услугами, такими как осмотры и лечение в медицинских учреждениях, а также предоставление бесплатного медицинского страхования людям в возрасте старше 90 лет в соответствии с правительственным указом 120/2003/СР. |
This includes strict limits on the areas in which minors may work, regular physical check-ups, registration of workers with the labour administration department, pre-job training and labour inspections. |
К их числу относятся строгое регламентирование областей, в которых могут работать несовершеннолетние, регулярные медицинские осмотры, регистрация работников на бирже труда, предварительная подготовка и инспекция условий труда. |
Persons over the age of 70 - who previously could continue to participate upon their own request - now are regularly invited to preventive check-ups. |
Лица старше 70 лет, которые ранее могли продолжать принимать участие в программе профилактических осмотров по своей просьбе, теперь регулярно приглашаются на профилактические осмотры. |
Free medical examinations, laboratory tests, health-related guidance and chronic disease management services are provided to persons over 65, including older women in rural areas, and specialized gynaecological check-ups are available for older women. |
Бесплатные медицинские обследования, лабораторные исследования, указания по поддержанию здоровья и услуги по лечению хронических болезней предоставляются лицам старше 55 лет, в том числе пожилым женщинам в сельских районах; пожилым женщинам также доступны специализированные гинекологические осмотры. |
Some of the most common conditions used to encourage health behaviours focus on health-care check-ups and the provision of nutritional needs, although unconditional transfers targeting women have been shown to result in increased spending on the health of their children. |
Наиболее распространенные целевые переводы направлены на поощрение моделей поведения, предполагающих медицинские осмотры и удовлетворение потребностей в питании, хотя нецелевые переводы денежных средств, предназначенные для женщин, ведут к увеличению их расходов на здоровье собственных детей. |
YOU MUST COME FOR REGULAR CHECK-UPS. |
ВЫ ОБЯЗАНЫ ПРИХОДИТЬ НА РЕГУЛЯРНЫЕ ОСМОТРЫ. |
I'm letting her have weekly check-ups in the hope it'll put her mind at rest. |
Я назначил ей еженедельные осмотры в надежде, что это успокоит её. |
Post-natal check-ups are vital as women are still at risk of dying 48 hours after delivery due to post-partem haemorrhage. |
Крайне важными являются послеродовые осмотры, поскольку в течение 48 часов после родов женщины рискуют умереть вследствие послеродового кровотечения. |
Convicted juveniles held in young offenders' institutions undergo annual preventive check-ups by doctors with particular specialities - general practitioners, surgeons, psychiatrists, oculists and dermatologists - and mandatory twice-yearly fluorographic examination of the thoracic organs. |
Ежегодно во всех воспитательных колониях проводятся профилактические осмотры несовершеннолетних осужденных с привлечением врачей узких специальностей: терапевтов, хирургов, психиатров, окулистов, дерматологов с обязательным флюорографическим обследованием органов грудной клетки не реже одного раза в шесть месяцев. |
Preventative measures in the area of reproductive health such as preventative check-ups are provided only on a voluntary basis; no system for cancer screening currently exists. |
Профилактические услуги в сфере репродуктивного здоровья, такие как профилактические осмотры, предоставляются исключительно на добровольной основе. |
On the other hand, 62 per cent of women who received such check-ups were not informed of the results. |
С другой стороны, 62 процента женщин, прошедших указанные медицинские осмотры, не были проинформированы о результатах. |
In order to ensure the early detection and treatment of diseases in children, annual preventive check-ups are carried out. |
Для своевременного выявления заболеваний и оздоровления детей в республике проводятся ежегодные профилактические медицинские осмотры. |
Post-natal mothers are provided with physical check-ups and advice on family planning. |
В послеродовой период матери проходят медицинские осмотры и получают рекомендации по вопросам планирования семьи. |
In consideration of female inmates' particular physiological needs, female doctors are assigned to conduct regular physical check-ups. |
С учетом особых физиологических потребностей женщин-заключенных врачам женского пола поручается регулярно проводить медицинские осмотры. |
The health services include routine check-ups, vaccinations, preventive treatments, guidance and supervision by physicians and nurses. |
Медицинские услуги включают в себя регулярные медицинские осмотры, вакцинации, профилактические мероприятия, консультации и наблюдение со стороны врачей и младшего медицинского персонала. |