Furthermore, since May 2014, including from 10 to 23 June 2014, he was admitted to different specialized hospitals for further check-ups. |
Кроме того, с мая 2014 года и в период с 10 по 23 июня 2014 года он прошел дальнейшее обследование в ряде специализированных больниц. |
Through the mass media, all women between 50 and 60 were prompted to attend mammogram check-ups, which are continuing up to now. |
С помощью средств массовой информации маммографическое обследование было предложено пройти всем женщинам в возрасте 5060 лет: развернутая кампания осуществляется до сих пор. |
Women are encouraged to examine themselves on a regular basis, and women over 30 are to have yearly clinical check-ups by their family doctor, as well as mammograms if necessary. |
Работа направлена на то, чтобы женщины периодически проводили самообследование молочных желез, а женщины старше 30 лет ежегодно проходили клиническое обследование семейным врачом и, при необходимости, маммографическое исследование. |
Self-induced miscarriages are the result of such factors as poor economic conditions, poor nutrition, a reluctance to undergo medical examinations, irregular check-ups during pregnancy, and stress. |
Самопроизвольные аборты являются результатом таких факторов, как плохие экономические условия, плохое питание, нежелание проходить медицинское обследование, нерегулярные проверки во время беременности и стресс. |
We set up fake check-ups... for those born at the hospital on that day. |
Мы устроили якобы плановое обследование... всех, кто родился в тот день в той больнице. |
It also provided 7.5 tons of baby food, medical examinations to 50 pregnant women, HIV check-ups to 950 people, in-kind donations of medical supplies to hospitals and emergency relief to Haiti. |
Фонд также обеспечил доставку 7,5 тонны детского питания, медицинское обследование 50 беременных женщин, тестирование на ВИЧ-инфекцию 950 человек, неденежные пожертвования предметов медицинского назначения для больниц и чрезвычайную помощь Гаити. |
Complete medical care and check-ups were provided for 90 per cent of the girls in the Mekhribonlik Children's Homes; |
обеспечено полное медицинское обследование и профилактический осмотр девочек домов «Мехрибонлик» (90%); |
Well-baby check-ups provided: 1,450 |
Проведено медицинское обследование здоровья 1450 малышей |
School children undergo regular check-ups in school physician's offices, 2,043 of which were provided with modern medical equipment. |
Школьники регулярно проходят медицинское обследование в школьных медицинских кабинетах. 2043 школьных медицинских кабинета обеспечены современным медицинским оборудованием. |
In 1995, the Government instituted osteoporosis check-ups for women in their 40s and 50s, or those in the pre- or post-menopausal stages as part of an overall health examination covered by the Health and Medical Service Law for the Aged to facilitate early detection of the disease. |
В 1995 году в рамках общего медицинского осмотра в соответствии с Законом об охране здоровья и медицинском обслуживании престарелых было проведено обследование на остеопороз женщин в возрасте 40 и 50 лет, а также женщин, находящихся в пред- и постклимактерическом периоде, в целях ранней диагностики остеопороза. |
Women can register at prenatal clinics from the twelfth week of pregnancy, and they have between 6 and 10 check-ups during pregnancy. |
Женские консультации берут женщин на учет начиная с 12-недельной беременности, и в течение беременности женщины проходят обследование 6-10 раз. |
Full check-ups were given to 10,663 adolescents (3,931 males and 6,732 females). |
Полное медицинское обследование прошли 10663 подростка (3931 юноша и 6732 девушки). |