Английский - русский
Перевод слова Check-ups

Перевод check-ups с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осмотры (примеров 42)
Free medical examinations, laboratory tests, health-related guidance and chronic disease management services are provided to persons over 65, including older women in rural areas, and specialized gynaecological check-ups are available for older women. Бесплатные медицинские обследования, лабораторные исследования, указания по поддержанию здоровья и услуги по лечению хронических болезней предоставляются лицам старше 55 лет, в том числе пожилым женщинам в сельских районах; пожилым женщинам также доступны специализированные гинекологические осмотры.
Post-natal check-ups are vital as women are still at risk of dying 48 hours after delivery due to post-partem haemorrhage. Крайне важными являются послеродовые осмотры, поскольку в течение 48 часов после родов женщины рискуют умереть вследствие послеродового кровотечения.
On the other hand, 62 per cent of women who received such check-ups were not informed of the results. С другой стороны, 62 процента женщин, прошедших указанные медицинские осмотры, не были проинформированы о результатах.
Developing the preventive side of medical care (preventive examinations, check-ups, vaccinations, etc.); развитие профилактического направления медицинской помощи (профилактические осмотры, диспансеризация, вакцинация и др.);
Percentage of women having pre-natal check-ups женщин, которые проходят осмотры в период беременности
Больше примеров...
Обследования (примеров 25)
I mean, If I tell him we could just get regular check-ups anywhere, he blows up. То есть, если я скажу ему, что мы можем проходить регулярные обследования где-нибудь, он просто взорвется.
'Cause whenever new mothers bring their babies in for check-ups, I look into the kid's eyes and realize they don't know. Потому что каждый раз, когда молодые мамы приносят своих малышей для обследования я смотрю в их детские глаза и понимаю что они не знают.
Maternal and child health-care centres offer regular antenatal check-ups and treat any health problems that may arise during pregnancy. В женских и детских медицинских центрах проводятся регулярные предродовые обследования и оказываются надлежащие медицинские услуги в связи с любыми проблемами, которые могут возникнуть в период беременности.
The Ministries of Health and Education have drawn up a joint plan of measures for the provision of compulsory medical care and regular preventive check-ups for inmates of Mekhribonlik children's homes. Министерствами здравоохранения и народного образования разработан совместный план мероприятий по проведению обязательного медицинского обследования и регулярного проведения профилактического осмотра воспитанников домов «Мехрибонлик».
If these figures for the percentage of births in which the mothers underwent five or more check-ups as shown in ENDSSR 2004 are compared with those in earlier surveys and ENSMI 98 an increase of some 15 percentage points is apparent. Оценивая процент матерей, побывавших, по итогам обследования ЕНДССР 2004 года, на консультации у врачей-специалистов 5 и более раз, можно сделать вывод, что - по сравнению с более ранним периодом и ЕНСМИ 1998 года - удалось добиться увеличения этих цифр примерно на 15%.
Больше примеров...
Обследование (примеров 12)
Furthermore, since May 2014, including from 10 to 23 June 2014, he was admitted to different specialized hospitals for further check-ups. Кроме того, с мая 2014 года и в период с 10 по 23 июня 2014 года он прошел дальнейшее обследование в ряде специализированных больниц.
Women are encouraged to examine themselves on a regular basis, and women over 30 are to have yearly clinical check-ups by their family doctor, as well as mammograms if necessary. Работа направлена на то, чтобы женщины периодически проводили самообследование молочных желез, а женщины старше 30 лет ежегодно проходили клиническое обследование семейным врачом и, при необходимости, маммографическое исследование.
It also provided 7.5 tons of baby food, medical examinations to 50 pregnant women, HIV check-ups to 950 people, in-kind donations of medical supplies to hospitals and emergency relief to Haiti. Фонд также обеспечил доставку 7,5 тонны детского питания, медицинское обследование 50 беременных женщин, тестирование на ВИЧ-инфекцию 950 человек, неденежные пожертвования предметов медицинского назначения для больниц и чрезвычайную помощь Гаити.
Well-baby check-ups provided: 1,450 Проведено медицинское обследование здоровья 1450 малышей
Full check-ups were given to 10,663 adolescents (3,931 males and 6,732 females). Полное медицинское обследование прошли 10663 подростка (3931 юноша и 6732 девушки).
Больше примеров...
Обследований (примеров 10)
Research has shown that urban women from affluent households have a better chance of receiving a range of treatments from antenatal care and assistance with deliveries to obtaining medicine and post-natal check-ups. Исследования показывают, что у городских женщин из зажиточных домашних хозяйств больше возможностей получить самую разную помощь - от дородового ухода и родовспоможения до получения лекарств и послеродовых обследований.
Free antenatal check-ups for pregnant women проведение бесплатных пренатальных обследований беременных женщин;
To prevent or diagnose geriatric diseases at an early stage, the National Health Insurance Programme provides benefits to the elderly for check-ups. Для профилактики или ранней диагностики гериатрических болезней государственной программой медицинского страхования для пожилых людей предусмотрены льготы в плане прохождения медицинских обследований.
(c) More than four check-ups: 56 per cent. с) более четырех обследований в ходе пренатального обслуживания: 56%.
According to the programme for systematic check-ups of school children and youth in 2003, it was planned to make a total of 119,334 systematic check-ups in primary schools and 49,005 systematic check-ups in secondary schools. В соответствии с программой систематического медицинского обследования детей и подростков школьного возраста в 2003 году было запланировано провести в общей сложности 119334 систематических обследования в начальных школах и 49005 систематических медицинских обследований в средних школах.
Больше примеров...
Проверок (примеров 13)
In 2002, agencies of the State Labour Inspectorate conducted approximately 25 check-ups to verify compliance with labour legislation and women's labour-protection norms and regulations. В 2002 году органами Государственной инспекции труда осуществлено около 25 проверок соблюдения законодательства о труде, норм и правил охраны труда женщин.
Based on such check-ups, it prepares recommendations for elimination of gaps identified and submits them for follow-up to the administration of the relevant penitentiary. На основе таких проверок он готовит рекомендации по устранению выявленных недостатков и представляет их администрации соответствующего пенитенциарного учреждения для принятия необходимых мер.
The latest global crisis prompted the G-20 to re-affirm the importance of these FSAP "check-ups" to efforts to promote global stability, and it has even committed its members to undergo them regularly. Последний глобальный кризис напомнил "большой двадцатке" о важности таких "проверок" FSAP для усилий, направленных на поддержку глобальной стабильности, и он даже заставил членов 'двадцатки' проводить их регулярно.
From December 1991 to March 1993, he was not administered any type of medication and did not undergo any AIDS tests or check-ups. В период с декабря 1991 года по март 1993 года он не получал никаких лекарств и не проходил никаких проверок на СПИД или медицинских осмотров.
We took some time to breathe a bit then were taken to the medical tent where our spacesuits were removed and where we underwent a series of check-ups. Мы некоторое время дышим свежим воздухом, а потом нас отводят в медицинскую палатку, где с нас снимают скафандры и проводят серию проверок нашего физического состояния.
Больше примеров...
Проверки (примеров 12)
Treatment is a minimum of two years on steroids, with weekly check-ups. Чтобы вылечиться, нужно минимум два года принимать стероиды и проходить еженедельные проверки.
Self-induced miscarriages are the result of such factors as poor economic conditions, poor nutrition, a reluctance to undergo medical examinations, irregular check-ups during pregnancy, and stress. Самопроизвольные аборты являются результатом таких факторов, как плохие экономические условия, плохое питание, нежелание проходить медицинское обследование, нерегулярные проверки во время беременности и стресс.
It was therefore essential for the patient to have his check-ups performed at a place where Medtronic pacemakers could be interrogated. Врач рекомендует пациенту обслуживаться лишь там, где существуют условия для проверки электрокардиостимуляторов "Медтроник".
Numerous systematic check-ups and diagnostic tests, often done without good reason, and frequently repeated, uncritical sending of patients to higher referral levels, etc., can serve as an example. В качестве примера можно привести многочисленные систематические осмотры и диагностические проверки, нередко проводимые без достаточных оснований и часто повторяемые, необоснованное направление пациентов к врачу-специалисту более высокого уровня и т.д.
The Department for Penitentiary Institutions supervises the activity of penitentiaries in line with the legislative provisions, i.e. it can perform a check-up at any time, using both comprehensive check-ups, and ad-hoc check-ups. Департамент исправительных учреждений осуществляет надзор за деятельностью пенитенциарных учреждений в соответствии с положениями законодательства, т.е. он может в любое время провести проверку, используя методику как всесторонней, так и целевой проверки.
Больше примеров...
Осмотра (примеров 4)
The Ministries of Health and Education have drawn up a joint plan of measures for the provision of compulsory medical care and regular preventive check-ups for inmates of Mekhribonlik children's homes. Министерствами здравоохранения и народного образования разработан совместный план мероприятий по проведению обязательного медицинского обследования и регулярного проведения профилактического осмотра воспитанников домов «Мехрибонлик».
In addition, juveniles must be given the necessary spare time to have these juvenile check-ups performed. Кроме того, подросткам должно быть предоставлено необходимое свободное время для прохождения медицинского осмотра.
In 1995, the Government instituted osteoporosis check-ups for women in their 40s and 50s, or those in the pre- or post-menopausal stages as part of an overall health examination covered by the Health and Medical Service Law for the Aged to facilitate early detection of the disease. В 1995 году в рамках общего медицинского осмотра в соответствии с Законом об охране здоровья и медицинском обслуживании престарелых было проведено обследование на остеопороз женщин в возрасте 40 и 50 лет, а также женщин, находящихся в пред- и постклимактерическом периоде, в целях ранней диагностики остеопороза.
This Programme improves the protection standard (to 10 clinical and 2 ultrasound check-ups per pregnant woman) compared to the previous 2002 programme (6-9 clinical check-ups and 2 ultrasound check-ups). Данная Программа повышает стандарт защиты (10 клинических и 2 ультразвуковых осмотра на беременную женщину) по сравнению с предыдущей программой за 2002 год (6 - 9 клинических осмотров и два ультразвуковых осмотра).
Больше примеров...
Осмотров (примеров 35)
Awareness-raising of the harmful effects of smoking and the need to have regular check-ups; повышение информированности о вреде курения и необходимости проведения регулярных осмотров;
The operations and maintenance of the level-I medical services were carried out for all the visits, check-ups, medical appointments and evacuations broken down as follows: Были оказаны медицинские услуги первого уровня в плане всех посещений, осмотров, медицинских визитов и эвакуаций со следующей разбивкой:
In addition to the measures to protect the health of women of reproductive age, since 2006 annual preventive check-ups have been provided for children up to the age of 18, with subsequent follow-up and treatment for any patients thus identified. Помимо оздоровления женщин репродуктивного возраста с 2006 года осуществляются мероприятия по проведению ежегодных профилактических осмотров детей до 18 лет с последующим динамическим наблюдением и оздоровлением выявленных больных.
In scope of the Health Transformation Programme, pregnancy check-ups and infant follow-ups have been listed among the mandatory fields in performance assessment of the health care personnel. В рамках Программы реформы здравоохранения проведение осмотров беременных женщин и повторных осмотров младенцев было включено в число обязательных аспектов аттестации медицинских работников.
Female medical staff accounts for about 62% of health staff in the health sector, mainly in check-ups, treatment, research and training positions. Женщины - медицинские работники составляют примерно 62 процентов всего медицинского персонала в секторе здравоохранения, занятого главным образом в проведении осмотров, лечении, исследованиях и обучении.
Больше примеров...
Медосмотры (примеров 5)
Health coverage included regular preventive check-ups, especially for women who were entitled to free gynaecological examinations and screening. Услуги медицинского страхования предусматривают регулярные профилактические медосмотры, особенно для женщин, которые имеют право на бесплатные посещения гинеколога и соответствующие обследования.
With regard to public health, nearly all children under 6 years old have periodic check-ups in the health care network, and some 98 per cent of them are covered under our comprehensive immunization plan. В рамках мер по охране здоровья почти все дети в возрасте до 6 лет проходят регулярные медосмотры в сети медико-санитарного ухода, а порядка 98 процентов из них охвачены комплексным планом иммунизации.
In 2000, some 370,292 workers underwent job-related physical check-ups, and timely and effective measures were taken to treat those in whom an occupational disease was detected or clinically diagnosed. В 2000 году 370292 рабочих прошли медосмотры на предмет выявления профессиональных заболеваний, и были своевременно приняты эффективные меры по лечению лиц с профессиональными заболеваниями.
Employers also have a duty to organize regular check-ups for employees to protect them from contracting occupational diseases. Работодатели обязаны также проводить регулярные профилактические медосмотры наемных работников в целях профилактики профессиональных заболеваний.
These health services include health education, check-ups, examinations and various other services. Такого рода медицинские услуги включают в себя санитарно-просветительные мероприятия, медосмотры, обследования и целый ряд других услуг.
Больше примеров...