Английский - русский
Перевод слова Check-ups

Перевод check-ups с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осмотры (примеров 42)
It also specifies that such measures ought to include periodic check-ups and measures aimed at maintaining physical and psychological functionality. Там также указывается, что такие меры должны включать периодические осмотры и мероприятия по физической и психологической реабилитации для сохранения функциональной самостоятельности.
The Isolator's doctor stated that he conducts daily check-ups and discussions with the detainees. Врач изолятора заявил, что он проводит ежедневные осмотры задержанных и беседы с ними.
There are midwives who offer pregnant women free check-ups in their clinics, during which time the women are often persuaded to sell their babies. Некоторые акушерки предлагают беременным женщинам пройти бесплатные осмотры в своих клиниках, в ходе которых их нередко уговаривают продать своих детей..
Percentage of women having pre-natal check-ups женщин, которые проходят осмотры в период беременности
Regular check-ups in workplaces meant that individuals could not slip through the health care net by simply avoiding the doctor's office. Регулярные медицинские осмотры на рабочих местах означали, что отдельные лица не могли оставаться вне поля зрения сети охраны здоровья просто потому, что не удосуживались заглянуть в кабинет врача.
Больше примеров...
Обследования (примеров 25)
Don't tell me tales about check-ups, not on a Sunday. И не рассказывай опять про обследования в воскресенье.
Mandatory and free vaccination of infants and schoolchildren, subsidized annual check-ups for women and free ambulatory and hospital care for senior citizens were bringing further health improvements. Обязательная и бесплатная вакцинация детей младшего и школьного возраста, субсидируемые ежегодные обследования женщин и бесплатное амбулаторное и стационарное медицинское обслуживание пожилых граждан способствуют дальнейшему улучшению положения в сфере здравоохранения.
It is stipulated, inter alia, that the medical and health-care organs should give citizens, prior to their marriage, health guidance and pre-marital advice, conduct physical check-ups and provide health care. В нем, среди прочего, предусматривается, что медицинские и здравоохранительные органы обязаны предоставлять гражданам до их вступления в брак ориентации по укреплению здоровья и добрачные консультации, проводить обследования их физического состояния и оказывать медицинскую помощь.
Free medical examinations, laboratory tests, health-related guidance and chronic disease management services are provided to persons over 65, including older women in rural areas, and specialized gynaecological check-ups are available for older women. Бесплатные медицинские обследования, лабораторные исследования, указания по поддержанию здоровья и услуги по лечению хронических болезней предоставляются лицам старше 55 лет, в том числе пожилым женщинам в сельских районах; пожилым женщинам также доступны специализированные гинекологические осмотры.
Public health education is provided, particularly for groups at risk, and pregnant women are given check-ups. Среди населения проводится санитарно-просветительская работа, особенно в группах риска, а также среди беременных женщин проводится бесплатные обследования.
Больше примеров...
Обследование (примеров 12)
Furthermore, since May 2014, including from 10 to 23 June 2014, he was admitted to different specialized hospitals for further check-ups. Кроме того, с мая 2014 года и в период с 10 по 23 июня 2014 года он прошел дальнейшее обследование в ряде специализированных больниц.
Through the mass media, all women between 50 and 60 were prompted to attend mammogram check-ups, which are continuing up to now. С помощью средств массовой информации маммографическое обследование было предложено пройти всем женщинам в возрасте 5060 лет: развернутая кампания осуществляется до сих пор.
School children undergo regular check-ups in school physician's offices, 2,043 of which were provided with modern medical equipment. Школьники регулярно проходят медицинское обследование в школьных медицинских кабинетах. 2043 школьных медицинских кабинета обеспечены современным медицинским оборудованием.
In 1995, the Government instituted osteoporosis check-ups for women in their 40s and 50s, or those in the pre- or post-menopausal stages as part of an overall health examination covered by the Health and Medical Service Law for the Aged to facilitate early detection of the disease. В 1995 году в рамках общего медицинского осмотра в соответствии с Законом об охране здоровья и медицинском обслуживании престарелых было проведено обследование на остеопороз женщин в возрасте 40 и 50 лет, а также женщин, находящихся в пред- и постклимактерическом периоде, в целях ранней диагностики остеопороза.
Full check-ups were given to 10,663 adolescents (3,931 males and 6,732 females). Полное медицинское обследование прошли 10663 подростка (3931 юноша и 6732 девушки).
Больше примеров...
Обследований (примеров 10)
I have the results of all the check-ups you've been doing during your holidays. Просто пришли результаты всех обследований, что вы сделали во время отдыха.
Research has shown that urban women from affluent households have a better chance of receiving a range of treatments from antenatal care and assistance with deliveries to obtaining medicine and post-natal check-ups. Исследования показывают, что у городских женщин из зажиточных домашних хозяйств больше возможностей получить самую разную помощь - от дородового ухода и родовспоможения до получения лекарств и послеродовых обследований.
Free antenatal check-ups for pregnant women проведение бесплатных пренатальных обследований беременных женщин;
The centres provided a safe and private location for antenatal and post-natal check-ups and family planning. Эти центры служили безопасным и конфиденциальным местом проведения дородовых и послеродовых обследований и консультирования по вопросам планирования семьи.
(c) More than four check-ups: 56 per cent. с) более четырех обследований в ходе пренатального обслуживания: 56%.
Больше примеров...
Проверок (примеров 13)
So will the assistance of the Government to check-ups and inspections by international institutions and non-governmental Bulgarian and foreign organizations. Правительство будет и далее содействовать проведению проверок и инспекций международными учреждениями и неправительственными болгарскими и зарубежными организациями.
Organizing check-ups for exploited persons returning from other countries at border gates/posts. Организация проверок эксплуатируемых лиц, возвращающихся из других стран, на пограничных пунктах/постах.
It is, however, recommended to place breathing equipment with the fire brigade, which should carry out more reliable and regular check-ups, than if the equipment is stored in tunnels. Однако дыхательные аппараты рекомендуется хранить в пожарной команде, поскольку по сравнению с вариантом их размещения в туннелях такой подход повышает вероятность проведения более надежных и регулярных проверок.
The President of the Tenth Meeting of the States Parties requested information from Eritrea concerning the conducting of daily check-ups on suspected roads of "newly laid mines". Председатель десятого Совещания государств-участников запросил у Эритреи информацию относительно ежедневных контрольных проверок на дорогах на предмет предполагаемой "установки новых мин".
From December 1991 to March 1993, he was not administered any type of medication and did not undergo any AIDS tests or check-ups. В период с декабря 1991 года по март 1993 года он не получал никаких лекарств и не проходил никаких проверок на СПИД или медицинских осмотров.
Больше примеров...
Проверки (примеров 12)
Self-induced miscarriages are the result of such factors as poor economic conditions, poor nutrition, a reluctance to undergo medical examinations, irregular check-ups during pregnancy, and stress. Самопроизвольные аборты являются результатом таких факторов, как плохие экономические условия, плохое питание, нежелание проходить медицинское обследование, нерегулярные проверки во время беременности и стресс.
Special concern has been caused by data indicating that cancer protection for women has been particularly inadequate: there are no periodic check-ups aimed at the timely detection of diseases, so that cancer is being detected in an advanced stage. Особую обеспокоенность вызывают данные, свидетельствующие о том, что явно неадекватными являются меры защиты женщин от раковых заболеваний: не проводятся периодические проверки, предусматривающие своевременное выявление заболеваний, в результате чего онкологические заболевания выявляются на значительно более позднем этапе.
It was therefore essential for the patient to have his check-ups performed at a place where Medtronic pacemakers could be interrogated. Врач рекомендует пациенту обслуживаться лишь там, где существуют условия для проверки электрокардиостимуляторов "Медтроник".
Under the new Regulations, check-ups began in February 2003. Проверки, согласно нового Положения, начаты с февраля 2003 года.
Control check-ups are necessary, at least three during the first year of life and once at the ages of 3 and 5, with the aim of monitoring growth and development, as well as insight into the level of sanitation found at systematic and other check-ups. Периодические проверки состояния здоровья проводятся в обязательном порядке по крайней мере в течение первого года жизни и один раз в возрасте 3 и 5 лет с целью контроля процесса роста и развития, а также уровня санитарно-гигиенического ухода за ребенком.
Больше примеров...
Осмотра (примеров 4)
The Ministries of Health and Education have drawn up a joint plan of measures for the provision of compulsory medical care and regular preventive check-ups for inmates of Mekhribonlik children's homes. Министерствами здравоохранения и народного образования разработан совместный план мероприятий по проведению обязательного медицинского обследования и регулярного проведения профилактического осмотра воспитанников домов «Мехрибонлик».
In addition, juveniles must be given the necessary spare time to have these juvenile check-ups performed. Кроме того, подросткам должно быть предоставлено необходимое свободное время для прохождения медицинского осмотра.
In 1995, the Government instituted osteoporosis check-ups for women in their 40s and 50s, or those in the pre- or post-menopausal stages as part of an overall health examination covered by the Health and Medical Service Law for the Aged to facilitate early detection of the disease. В 1995 году в рамках общего медицинского осмотра в соответствии с Законом об охране здоровья и медицинском обслуживании престарелых было проведено обследование на остеопороз женщин в возрасте 40 и 50 лет, а также женщин, находящихся в пред- и постклимактерическом периоде, в целях ранней диагностики остеопороза.
This Programme improves the protection standard (to 10 clinical and 2 ultrasound check-ups per pregnant woman) compared to the previous 2002 programme (6-9 clinical check-ups and 2 ultrasound check-ups). Данная Программа повышает стандарт защиты (10 клинических и 2 ультразвуковых осмотра на беременную женщину) по сравнению с предыдущей программой за 2002 год (6 - 9 клинических осмотров и два ультразвуковых осмотра).
Больше примеров...
Осмотров (примеров 35)
Upon request, persons over the age of 70 may continue to participate in the preventive check-ups. По просьбе пациентов в возрасте старше 70 лет они могут продолжать принимать участие в программе профилактических осмотров.
Improving and making more effective use of available health-care services including participation in preventative check-ups; повышение качества и более эффективное использование имеющихся медицинских услуг, в том числе посредством посещения профилактических осмотров;
In principle, every woman in the Netherlands Antilles has the right to check-ups during pregnancy. В принципе на Нидерландских Антильских островах каждая женщина имеет право на прохождение медицинских осмотров во время беременности.
The number of check-ups during a woman's most recent pregnancy in 1993-1998 averaged 5.6 nationwide - 6.2 in the urban area compared to 4.6 in rural zones. В 1993-1998 годах в среднем по стране количество медицинских осмотров во время последней беременности составляло 5,6, причем в городах эта цифра была выше, в то время как в сельских районах - 4,6.
As regards the timing of post-natal check-ups, 9.4 per cent took place within a week of the birth, 62.1 per cent during the following two weeks and 17.2 per cent during the month following the birth. Что касается периода послеродового контроля, то 9,4% осмотров проводились в первую неделю после рождения ребенка; 62,1% - приходились на две недели, следующие за родами; 17,2% - продолжались в течение месяца после родов.
Больше примеров...
Медосмотры (примеров 5)
Health coverage included regular preventive check-ups, especially for women who were entitled to free gynaecological examinations and screening. Услуги медицинского страхования предусматривают регулярные профилактические медосмотры, особенно для женщин, которые имеют право на бесплатные посещения гинеколога и соответствующие обследования.
With regard to public health, nearly all children under 6 years old have periodic check-ups in the health care network, and some 98 per cent of them are covered under our comprehensive immunization plan. В рамках мер по охране здоровья почти все дети в возрасте до 6 лет проходят регулярные медосмотры в сети медико-санитарного ухода, а порядка 98 процентов из них охвачены комплексным планом иммунизации.
In 2000, some 370,292 workers underwent job-related physical check-ups, and timely and effective measures were taken to treat those in whom an occupational disease was detected or clinically diagnosed. В 2000 году 370292 рабочих прошли медосмотры на предмет выявления профессиональных заболеваний, и были своевременно приняты эффективные меры по лечению лиц с профессиональными заболеваниями.
Employers also have a duty to organize regular check-ups for employees to protect them from contracting occupational diseases. Работодатели обязаны также проводить регулярные профилактические медосмотры наемных работников в целях профилактики профессиональных заболеваний.
These health services include health education, check-ups, examinations and various other services. Такого рода медицинские услуги включают в себя санитарно-просветительные мероприятия, медосмотры, обследования и целый ряд других услуг.
Больше примеров...