In cases of pathological states related to motherhood, the number of check-ups depends on health needs and on the woman's condition. |
В случае возникновения патологий беременности количество осмотров зависит от потребностей здоровья и состояния женщины. |
In Cuba, pregnant women are guaranteed high quality comprehensive medical care, with an average coverage of 14.5 check-ups per pregnancy. |
На Кубе беременной женщине гарантируется всестороннее качественное медицинское обслуживание (14,5 осмотров в среднем на беременную женщину). |
Upon request, persons over the age of 70 may continue to participate in the preventive check-ups. |
По просьбе пациентов в возрасте старше 70 лет они могут продолжать принимать участие в программе профилактических осмотров. |
The Ministry emphasized the importance of detection of women's reproductive capacity, regular gynaecological check-ups and prenatal care. |
Министерство подчеркивает важное значение определения репродуктивных возможностей женщины, регулярных гинекологических осмотров и дородового наблюдения. |
Improving and making more effective use of available health-care services including participation in preventative check-ups; |
повышение качества и более эффективное использование имеющихся медицинских услуг, в том числе посредством посещения профилактических осмотров; |
Awareness-raising of the harmful effects of smoking and the need to have regular check-ups; |
повышение информированности о вреде курения и необходимости проведения регулярных осмотров; |
Medical and preventive check-ups for the timely diagnosis of illnesses and the formulation and application of appropriate treatment and other medical or sanitary measures; |
проведения медицинских и профилактических осмотров для своевременного выявления больных, разработки и применения к ним рациональной терапии и других лечебно-оздровительных мероприятий; |
The operations and maintenance of the level-I medical services were carried out for all the visits, check-ups, medical appointments and evacuations broken down as follows: |
Были оказаны медицинские услуги первого уровня в плане всех посещений, осмотров, медицинских визитов и эвакуаций со следующей разбивкой: |
In 2003, in addition to preventive check - ups of infants, there were 69,758 preventive check-ups of children under six, at the children's health centres. |
В 2003 году в детских медицинских центрах, помимо профилактических осмотров новорожденных было проведено 69758 профилактических осмотров детей в возрасте до шести лет. |
The remainder stated that they had no post-natal check-up for the following reasons: unavailability of services, lack of awareness of the importance of post-natal check-ups, high cost of services or they or their husbands were too busy. |
Остальные ответили, что не проходили послеродовых осмотров по следующим причинам: отсутствие доступа к таким услугам, неосведомленность о необходимости послеродовых осмотров, высокая стоимость услуг или чрезмерная занятость их или их мужей. |
In practice, health-care is provided for the older persons through regular check-ups at general health facilities and hospitals for older persons, spiritually improved through cultural, educational, exercise, recreational activities, and travelling. |
На практике медицинское обслуживание пожилых людей осуществляется посредством регулярных осмотров в лечебно-профилактических учреждениях и больницах для пожилых людей; кроме того, в целях духовной поддержки для них проводятся культурные, образовательные, физические и досуговые мероприятия, а также организуются поездки. |
In all clinics where women's health care is provided, there were a total of 116,474 visits in 1996, out of which 44,677 were first-time medical examinations, 23,417 were control examinations by gynaecologists, 1,407 were periodic check-ups and 39,504 were other types of visits. |
В 1996 году зарегистрировано в целом 116474 посещения всех клиник, обеспечивающих медицинское обслуживание женщин, в том числе 44677 первых медицинских осмотров, 23417 контрольных осмотров гинекологами, 1407 периодических осмотров и 39504 других видов посещений. |
It also offers laboratory tests, supplementary check-ups and refers cases as deemed necessary. |
УЗ также обеспечивает проведение лабораторных анализов, дополнительных осмотров и, при необходимости, направление к медицинским специалистам. |
In addition to the measures to protect the health of women of reproductive age, since 2006 annual preventive check-ups have been provided for children up to the age of 18, with subsequent follow-up and treatment for any patients thus identified. |
Помимо оздоровления женщин репродуктивного возраста с 2006 года осуществляются мероприятия по проведению ежегодных профилактических осмотров детей до 18 лет с последующим динамическим наблюдением и оздоровлением выявленных больных. |
In principle, every woman in the Netherlands Antilles has the right to check-ups during pregnancy. |
В принципе на Нидерландских Антильских островах каждая женщина имеет право на прохождение медицинских осмотров во время беременности. |
The project to conduct premarital check-ups; |
проект, связанный с проведением осмотров до вступления в брак; |
To prevent the exacerbation of chronic diseases and the development of life-threatening conditions (complications), inmates of custodial facilities undergo medical examinations and check-ups. |
С целью профилактики обострений хронических заболеваний и возникновения угрожающих жизни состояний (осложнений) обеспечивается проведение медицинских осмотров и обследований лиц, находящихся в местах принудительного содержания. |
In scope of the Health Transformation Programme, pregnancy check-ups and infant follow-ups have been listed among the mandatory fields in performance assessment of the health care personnel. |
В рамках Программы реформы здравоохранения проведение осмотров беременных женщин и повторных осмотров младенцев было включено в число обязательных аспектов аттестации медицинских работников. |
Female medical staff accounts for about 62% of health staff in the health sector, mainly in check-ups, treatment, research and training positions. |
Женщины - медицинские работники составляют примерно 62 процентов всего медицинского персонала в секторе здравоохранения, занятого главным образом в проведении осмотров, лечении, исследованиях и обучении. |
According to the proposal, two standard, binding report models should be adopted: one for check-ups performed during a torture investigation, the other for use in routine medical examinations. |
В соответствии с этим предложением должны быть в обязательном порядке введены две формы стандартного отчета: одна - для обследования в контексте расследования предполагаемого применения пыток, а другая - для проведения общих медицинских осмотров. |
The number of check-ups during a woman's most recent pregnancy in 1993-1998 averaged 5.6 nationwide - 6.2 in the urban area compared to 4.6 in rural zones. |
В 1993-1998 годах в среднем по стране количество медицинских осмотров во время последней беременности составляло 5,6, причем в городах эта цифра была выше, в то время как в сельских районах - 4,6. |
The allowances are payable provided that the mother observes the hygiene and preventive measures laid down for her and undergoes compulsory medical examinations and check-ups before and after the birth. |
Их выплата обусловлена соблюдением со стороны матери мер гигиены и профилактики, предписываемых ей в ходе обязательных посещений врача и медицинских осмотров до и после родов. |
Persons over the age of 70 - who previously could continue to participate upon their own request - now are regularly invited to preventive check-ups. |
Лица старше 70 лет, которые ранее могли продолжать принимать участие в программе профилактических осмотров по своей просьбе, теперь регулярно приглашаются на профилактические осмотры. |
From December 1991 to March 1993, he was not administered any type of medication and did not undergo any AIDS tests or check-ups. |
В период с декабря 1991 года по март 1993 года он не получал никаких лекарств и не проходил никаких проверок на СПИД или медицинских осмотров. |
In the observed period, the number of control examinations rose by 62.9 per cent, while the number of periodic check-ups dropped by 23.5 per cent. |
За этот период число контрольных осмотров возросло на 62,9 процента, а число периодических контрольных посещений снизилось на 23,5 процента. |