Английский - русский
Перевод слова Check-ups
Вариант перевода Осмотров

Примеры в контексте "Check-ups - Осмотров"

Примеры: Check-ups - Осмотров
In cases of pathological states related to motherhood, the number of check-ups depends on health needs and on the woman's condition. В случае возникновения патологий беременности количество осмотров зависит от потребностей здоровья и состояния женщины.
In Cuba, pregnant women are guaranteed high quality comprehensive medical care, with an average coverage of 14.5 check-ups per pregnancy. На Кубе беременной женщине гарантируется всестороннее качественное медицинское обслуживание (14,5 осмотров в среднем на беременную женщину).
Upon request, persons over the age of 70 may continue to participate in the preventive check-ups. По просьбе пациентов в возрасте старше 70 лет они могут продолжать принимать участие в программе профилактических осмотров.
The Ministry emphasized the importance of detection of women's reproductive capacity, regular gynaecological check-ups and prenatal care. Министерство подчеркивает важное значение определения репродуктивных возможностей женщины, регулярных гинекологических осмотров и дородового наблюдения.
Improving and making more effective use of available health-care services including participation in preventative check-ups; повышение качества и более эффективное использование имеющихся медицинских услуг, в том числе посредством посещения профилактических осмотров;
Awareness-raising of the harmful effects of smoking and the need to have regular check-ups; повышение информированности о вреде курения и необходимости проведения регулярных осмотров;
Medical and preventive check-ups for the timely diagnosis of illnesses and the formulation and application of appropriate treatment and other medical or sanitary measures; проведения медицинских и профилактических осмотров для своевременного выявления больных, разработки и применения к ним рациональной терапии и других лечебно-оздровительных мероприятий;
The operations and maintenance of the level-I medical services were carried out for all the visits, check-ups, medical appointments and evacuations broken down as follows: Были оказаны медицинские услуги первого уровня в плане всех посещений, осмотров, медицинских визитов и эвакуаций со следующей разбивкой:
In 2003, in addition to preventive check - ups of infants, there were 69,758 preventive check-ups of children under six, at the children's health centres. В 2003 году в детских медицинских центрах, помимо профилактических осмотров новорожденных было проведено 69758 профилактических осмотров детей в возрасте до шести лет.
The remainder stated that they had no post-natal check-up for the following reasons: unavailability of services, lack of awareness of the importance of post-natal check-ups, high cost of services or they or their husbands were too busy. Остальные ответили, что не проходили послеродовых осмотров по следующим причинам: отсутствие доступа к таким услугам, неосведомленность о необходимости послеродовых осмотров, высокая стоимость услуг или чрезмерная занятость их или их мужей.
In practice, health-care is provided for the older persons through regular check-ups at general health facilities and hospitals for older persons, spiritually improved through cultural, educational, exercise, recreational activities, and travelling. На практике медицинское обслуживание пожилых людей осуществляется посредством регулярных осмотров в лечебно-профилактических учреждениях и больницах для пожилых людей; кроме того, в целях духовной поддержки для них проводятся культурные, образовательные, физические и досуговые мероприятия, а также организуются поездки.
In all clinics where women's health care is provided, there were a total of 116,474 visits in 1996, out of which 44,677 were first-time medical examinations, 23,417 were control examinations by gynaecologists, 1,407 were periodic check-ups and 39,504 were other types of visits. В 1996 году зарегистрировано в целом 116474 посещения всех клиник, обеспечивающих медицинское обслуживание женщин, в том числе 44677 первых медицинских осмотров, 23417 контрольных осмотров гинекологами, 1407 периодических осмотров и 39504 других видов посещений.
It also offers laboratory tests, supplementary check-ups and refers cases as deemed necessary. УЗ также обеспечивает проведение лабораторных анализов, дополнительных осмотров и, при необходимости, направление к медицинским специалистам.
In addition to the measures to protect the health of women of reproductive age, since 2006 annual preventive check-ups have been provided for children up to the age of 18, with subsequent follow-up and treatment for any patients thus identified. Помимо оздоровления женщин репродуктивного возраста с 2006 года осуществляются мероприятия по проведению ежегодных профилактических осмотров детей до 18 лет с последующим динамическим наблюдением и оздоровлением выявленных больных.
In principle, every woman in the Netherlands Antilles has the right to check-ups during pregnancy. В принципе на Нидерландских Антильских островах каждая женщина имеет право на прохождение медицинских осмотров во время беременности.
The project to conduct premarital check-ups; проект, связанный с проведением осмотров до вступления в брак;
To prevent the exacerbation of chronic diseases and the development of life-threatening conditions (complications), inmates of custodial facilities undergo medical examinations and check-ups. С целью профилактики обострений хронических заболеваний и возникновения угрожающих жизни состояний (осложнений) обеспечивается проведение медицинских осмотров и обследований лиц, находящихся в местах принудительного содержания.
In scope of the Health Transformation Programme, pregnancy check-ups and infant follow-ups have been listed among the mandatory fields in performance assessment of the health care personnel. В рамках Программы реформы здравоохранения проведение осмотров беременных женщин и повторных осмотров младенцев было включено в число обязательных аспектов аттестации медицинских работников.
Female medical staff accounts for about 62% of health staff in the health sector, mainly in check-ups, treatment, research and training positions. Женщины - медицинские работники составляют примерно 62 процентов всего медицинского персонала в секторе здравоохранения, занятого главным образом в проведении осмотров, лечении, исследованиях и обучении.
According to the proposal, two standard, binding report models should be adopted: one for check-ups performed during a torture investigation, the other for use in routine medical examinations. В соответствии с этим предложением должны быть в обязательном порядке введены две формы стандартного отчета: одна - для обследования в контексте расследования предполагаемого применения пыток, а другая - для проведения общих медицинских осмотров.
The number of check-ups during a woman's most recent pregnancy in 1993-1998 averaged 5.6 nationwide - 6.2 in the urban area compared to 4.6 in rural zones. В 1993-1998 годах в среднем по стране количество медицинских осмотров во время последней беременности составляло 5,6, причем в городах эта цифра была выше, в то время как в сельских районах - 4,6.
The allowances are payable provided that the mother observes the hygiene and preventive measures laid down for her and undergoes compulsory medical examinations and check-ups before and after the birth. Их выплата обусловлена соблюдением со стороны матери мер гигиены и профилактики, предписываемых ей в ходе обязательных посещений врача и медицинских осмотров до и после родов.
Persons over the age of 70 - who previously could continue to participate upon their own request - now are regularly invited to preventive check-ups. Лица старше 70 лет, которые ранее могли продолжать принимать участие в программе профилактических осмотров по своей просьбе, теперь регулярно приглашаются на профилактические осмотры.
From December 1991 to March 1993, he was not administered any type of medication and did not undergo any AIDS tests or check-ups. В период с декабря 1991 года по март 1993 года он не получал никаких лекарств и не проходил никаких проверок на СПИД или медицинских осмотров.
In the observed period, the number of control examinations rose by 62.9 per cent, while the number of periodic check-ups dropped by 23.5 per cent. За этот период число контрольных осмотров возросло на 62,9 процента, а число периодических контрольных посещений снизилось на 23,5 процента.