| Forest area, Mount Charleston. | Обитают в лесах на горе Чарльстон. |
| Due north, Mount Charleston. | Точно на север, гора Чарльстон. |
| South, back to Charleston. | На юг, обратно в Чарльстон. |
| Charleston, here we come! | Чарльстон, мы едем! |
| We'll take him to Charleston. | Мы возьмём его в Чарльстон. |
| You're coming to Charleston. | Ты поедешь в Чарльстон. |
| "Charleston Arbor." | "Чарльстон Арбор". |
| Any close to Mount Charleston? | Есть какие-нибудь неподалёку от горы Чарльстон? |
| Leo even made me dance the Charleston! | Лео заставил меня танцевать чарльстон. |
| Charleston, what have you done? | Чарльстон, что ты наделал? |
| Charleston, you dunce! | Чарльстон, ты - тупица! |
| Rumored to be, Charleston. | По слухам, Чарльстон. |
| Good morning, Charleston. | Доброе утро, Чарльстон. |
| Charleston, please stop. | Чарльстон, остановись пожалуйста. |
| Is this true, Charleston? | Это правда, Чарльстон? |
| Next stop, Charleston! | Следующая остановка - Чарльстон! |
| Then I demand a Charleston. | Тогда я требую Чарльстон. |
| Charleston, New York, and Alaska? | Чарльстон, Нью-Йорк и Аляска? |
| A scheduling order has been requested regarding the case of Lee Anne Marcus vs. the city of Charleston. | Установлен порядок рассмотрения дела Ли Энн Маркус против администрации города Чарльстон. |
| You will see how a pattern of corruption exists within the Charleston police department. | Вы увидите, что в департаменте полиции Чарльстон процветает коррупция. |
| Charleston, the bullets that killed Aaron came from a CIA-registered weapon. | Чарльстон, пули, которые убили Аарона были выпущены из оружия, зарегистрированного на ЦРУ. |
| Chicago in the roaring '20speakeasies, flappers, the Charleston. | Чикаго бурного 20-го века - забегаловки, ветреные девушки, чарльстон. |
| The City of Charleston, on the charges of wrongful termination and defamation of character. | Мы собрались, чтобы заслушать дело Ли Энн Маркус против города Чарльстон, по обвинению в незаконном увольнении и дискредитации. |
| Armored transport bus carrying four Naval Brig detainees from New Orleans to Charleston crossed over the double yellow until point of impact. | Бронированный автобус, перевозивший четырёх заключённых с корабля-тюрьмы из Нового Орлеана в Чарльстон, двигался в северном направлении примерно в 8:30. пересёк двойную сплошную, чтобы избежать столкновения. |
| The way you just fluttered on down to Charleston and started shaking all the old trees. | Оттого как вы сотрясли весь Чарльстон, потрясло даже самые старые деревья. |