Environmental Justice Foundation Charitable Trust |
Благотворительный фонд в поддержку экологической справедливости |
The Alexander Charitable Trust (San Marino) |
Благотворительный фонд Александера (Сан-Марино) |
Charitable Institute for Protecting Social Victim |
Благотворительный институт для нуждающихся в социальной защите |
The Children's Hospital of the Future Charitable Foundation signed a number of important agreements, required to start the construction. |
Благотворительный фонд «Детская больница будущего» заключил несколько важных соглашений, необходимых для начала проектирования. |
Shortly afterwards, another partner organization of the Fund Forum, Mehr Nuri Charitable Foundation, was granted Special Consultative Status. |
Вслед за Фондом консультативный статус получила еще одна партнерская организация - Благотворительный Фонд «Мехр нури». |
"Women's Support Centre", "Women's Rights Centre", Tufenkian Charitable Foundation are such partner organizations. |
Такими партнерскими организациями являются Центр поддержки женщин, Центр по правам женщин, Благотворительный фонд Туфенкяна. |
To turn this good intention into reality, the Dytyachy Svit (Children's World) All-Ukrainian Charitable Fund was established. |
С этой целью были приняты решения учредить Всеукраинский благотворительный фонд «Детский мир». |
The Ukraine 3000 International Charitable Fund, Fund for Developing the National Arts Museum, and Center for Museum Development are conducting a countrywide action presenting books to Ukrainian libraries. |
Международный благотворительный фонд «Украина 3000», Фонд содействия развитию Национального художественного музея и Центр развития музейного дела проводят всеукраинскую акцию по передаче книг библиотекам Украины. |
Head of the Supervisory Board of the Ukraine 3000 International Charitable Foundation Kateryna Yushchenko, being on a working trip to Zhytomyr oblast, visited Zhytomyr Oblast Children's Hospital. |
Во время встречи Международный благотворительный фонд «Каритас Украины» представил Программный документ по вопросам ВИЧ/СПИДа, в котором собранны лучшие европейские практики Фонда и рекомендации по противодействию эпидемии. Целью презентации было ознакомление участников с опытом успешного противодействия ВИЧ/СПИДу, определение возможностей и потенциального партнерства. |
All-Ukrainian Charitable Fund "The Fishermen Community of Ukraine" has become a general initiator of All-Ukrainian Public Association, realizing its activities according to the legal, humanism, voluntarism principles. |
Главным инициатором создания Всеукраинской Общественной Организации выступил Всеукраинский Благотворительный Фонд «Громада Рибалок України», осуществляющий свою деятельность на принципах законности, гуманности и добровольности. |
Saint-Petersburg Public Charitable Foundation "Parents' Bridge" was registered on the 4th of December, 1996 after the adoption of "About charities" statute (reg.Nº 1129). |
Санкт-Петербургский общественный благотворительный фонд "Родительский Мост" был зарегистрирован 4 декабря 1996 года после принятия Закона Российской Федерации "О благотворительности" (р/н 1129-ЮР). |
Earlier the Ukraine 3000 International Charitable Foundation has sent donations of UAH 10,000 each to the officially announced fundraising accounts for Ivano-Frankivsk, Chernivtsi, and Lviv oblasts. |
Ранее Международный благотворительный фонд «Украина 3000» перечислил на официально анонсированные счета помощи по 10 тысяч гривен в Ивано-Франковскую, Черновицкую и Львовскую области. |
The agreement clearly states that the provider of the funds, in this case, the April Rhodes Charitable Foundation... independent LLC... is, quote, solely responsible for the maintenance and operation of this facility until such funds are no longer provided. |
В соглашении четко говорится, что поставщик капитала, а именно Благотворительный фонд Эйприл Роудс общество с ограниченной ответственностью, цитирую: "берет на себя полную ответственность за содержание и эксплуатацию объекта до тех пор, пока его финансирует". |
The Ukraine 3000 International Charitable Foundation and McDonalds Ukraine will pass to children's hospitals in Ukraine reanimation equipment for newborns to the total of UAH 1,607,000. |
Международный благотворительный фонд «Украина 3000» и компания «МакДональдз Юкрейн» передадут детским больницам Украины реанимационное оборудование для новорожденных на сумму 1 миллион 607 тысяч гривен. |
The 5th Annual Charitable Bowling Tournament organized by Taganka Children's Fund in partnership with the Bowling Club "BiBaBo" took place on the 7th of April 2010. Once again the Tournament was organized during Easter holidays and gathered 10 teams. |
7 апреля 2010 года состоялся Пятый Ежегодный Благотворительный Турнир по боулингу, организованный Таганским детским фондом при поддержке Боулинг Клуба «Бибабо». |
To secure the utmost transparency of the raising and draft of funds and also to perfect the solution of managerial and current problems, the Children's Hospital of the Future Charitable Foundation has been created. |
Для обеспечения максимальной прозрачности процесса сбора и использования средств, оптимизации решения организационных и поточных вопросов был создан Благотворительный фонд «Детская Больница будущего». |
Charitable evening "Coast of the Kind Hope" passed in hotel "Kharkov" at December. Within the framework of the evening was organized auction amongst earlier declared participants. |
В декабре в гостинице «Харьков» проходил благотворительный вечер «Берег Доброй Надежды», в рамках которого был проведен аукцион. |
The first such marathon, entitled "Charitable Marathon -Courage to be First" was held on May 27, 2012, about 2500 people took part in the marathon, rather than initially registered 500. |
Первый подобный марафон под названием «Благотворительный марафон - Смелость быть первым» был проведён 27 мая 2012 года, в нём приняли участие около 2500 человек при заявленных 500. |
These include Rothschild Foundation Europe, the Shoresh Charitable Trust, the Samuel Sebba Charitable Trust, The Leigh Trust, Humanitarian Trust and Matrix Chambers. |
К этим партнерам относятся Фонд Ротшильда-Европа, Благотворительный Фонд Шореша, Благотворительный фонд Самуэля Себбы, Фонд Ли, Гуманитарный фонд и адвокатская палата Матрикс. |
Ramola Bhar Charitable Trust Ramola Bhar Charitable Trust was established in the year 1990 by a group of academicians, professionals and grass-roots level activists to create a habitable society and ensure justice and equality for women and children. |
Благотворительный фонд «Рамола Бхар» был учрежден в 1990 году группой ученых, специалистов и активистов, ведущих работу на низовом уровне, в целях создания благоприятного для жизни общества и обеспечения правосудия и равенства для женщин и детей. |
To give a chance to the thousands of educated, talented, and enterprising young people to fulfill themselves in Ukraine, the Ukraine 3000 International Charitable Fund launched the Innovative Intellect of Ukraine All-Ukrainian Youth Contest. |
С целью дать возможность тысячам образованных, талантливых, инициативных молодых людей реализовать себя в Украине, раскрыть их интеллектуальный потенциал, Международный благотворительный фонд «Украина 3000» объявил Всеукраинский молодежный конкурс «Новейший интеллект Украины». |
November 10, 2006, the Ukraine 3000 International Charitable Fund and Procter & Gamble Ukraine presented modern equipment for the Neonatology Unit of the Khmelnytsky City Children's Hospital. |
10 ноября 2006 года Международный благотворительный фонд «Украина 3000» и компания «Проктер энд Гэмбл Украина» передали Хмельницкой городской детской больнице комплект современного оборудования для неонатологічного отделение. |
The Ukraine 3000 International Charitable Foundation and the Procter&Gamble Ukraine Company presented four modern emergency cars, which are worth 1.5 million hryvnyas, to the Cherkassy Center of Emergency Medicine and children's regional hospitals in Uzhgorod, Kirovograd and Lugansk. |
Международный благотворительный фонд «Украина 3000» и компания «Проктер энд Гембл Украина» (Procter&Gamble Ukraine) передали четыре реанимационных машины скорой помощи Кировоградской, Закарпатской, Луганской областным детским больницам и Черкасскому территориальному Центру экстренной медпомощи и медицины катастроф. |
The Charitable Institute for Social Victims noted that men, single individuals, poorly educated migrants, the poor/beggars, low-income individuals or temporary workers, people with disabilities and addicts were more susceptible to homelessness. |
Благотворительный институт по защите социальных жертв отметил, что риску бездомности в большей мере подвержены мужчины, одинокие лица, малограмотные мигранты, нищие/лица, живущие за счет милостыни, лица с низким уровнем доходов или временные работники, инвалиды и лица с дурными привычками. |
Social programmes are implemented with the support of NGOs, including the Mahalla Charitable Fund. The Fund has 14 regional branches and participates actively in State and regional socio-economic development programmes. |
Необходимо отметить, что в реализации социальных программ принимают участие ННО, в том числе Благотворительный фонд "Махалла", который имеет 14 региональных отделов, активно участвует в выполнении государственных и региональных программ социально-экономического развития страны. |