The charitable trust set up in 1924 to run and support Eton Manor Boys' Club still continues with different aims and a new name, Villiers Park Educational Trust. | Благотворительный фонд, созданный в 1924 году для запуска и поддержки Eton Manor Boys'Club, продолжает существовать с различными целями под новым именем - Villiers Park Educational Trust (англ.)русск... |
The international non-governmental charitable foundation Soglom Avlod Uchun was set up in 1993 to safeguard maternal and child health and develop and deepen international cooperation in the sphere of maternal and child welfare. | В 1993 году в Республике создан Международный неправительственный благотворительный фонд «Соглом авлод учун», основными задачами которого являются осуществление защиты здоровья матери и ребенка, развитие и углубление международного сотрудничества в деле охраны материнства и детства. |
Environmental Justice Foundation Charitable Trust | Благотворительный фонд в поддержку экологической справедливости |
The agreement clearly states that the provider of the funds, in this case, the April Rhodes Charitable Foundation... independent LLC... is, quote, solely responsible for the maintenance and operation of this facility until such funds are no longer provided. | В соглашении четко говорится, что поставщик капитала, а именно Благотворительный фонд Эйприл Роудс общество с ограниченной ответственностью, цитирую: "берет на себя полную ответственность за содержание и эксплуатацию объекта до тех пор, пока его финансирует". |
November 10, 2006, the Ukraine 3000 International Charitable Fund and Procter & Gamble Ukraine presented modern equipment for the Neonatology Unit of the Khmelnytsky City Children's Hospital. | 10 ноября 2006 года Международный благотворительный фонд «Украина 3000» и компания «Проктер энд Гэмбл Украина» передали Хмельницкой городской детской больнице комплект современного оборудования для неонатологічного отделение. |
Apparently, Sandy was not feeling as charitable as her husband. | В отличии от мужа, Сенди не была настроена на благотворительность. |
Other research has shown that merely given people the "illusion" that they are being observed (e.g., by hanging up posters of "staring" human eyes) can generate significant changes in pro-social acts such as charitable giving and less littering. | Другие исследования показали, что простое создание у людей «иллюзия», что за ними наблюдают (например, путём вывешивания плакатов в «пристально смотрящими» глазами) может приводить к значительным изменениям просоциальных действий - таких, как благотворительность и уменьшение выбрасываемого мусора. |
Well, one doesn't like to crow about one's charitable works, but as I was remarking to sweet Susan, one must all do one's bit to help those less fortunate than ourselves. | Никто не любит хвастаться делами на благотворительность, но как я заметила милой Сьюзен, каждый должен внести свою лепту в помощь тем, кому не так повезло, как нам. |
All those who accost you, detain you, paw you, ram their petty-minded truth down your throat, spit their eternal questions in your face, their charitable works and their True Way. | Все те, кто пристают к тебе, задерживают тебя, ощупывают тебя, заталкивают свою убогую правду в твою глотку, выплёвывают тебе в лицо свои вечные вопросы, свою благотворительность, свой единственно верный путь. |
In regard to the extra floral arrangements, you could donate them to a hospital and record the loss as a charitable contribution. | Что касается поставки лишних цветов, вы могли бы пожертвовать их больнице, а убытки списать, как расходы на благотворительность. |
Sharing is a necessity, not a charitable act. | Принцип «делиться друг с другом» является необходимостью, а не актом милосердия. |
It is important to note that, in resolving the problem of social protection for the elderly, local executive and administrative organs have cooperated very closely with public organizations for veterans and the disabled, the charitable fund, the committees of the Red Cross and trade unions. | Важно отметить, что при решении вопросов социальной защиты пожилых людей местные исполнительные и распорядительные органы тесно взаимодействовали с общественными организациями ветеранов и инвалидов, Фондом милосердия, комитетами Красного Креста и профсоюзными организациями. |
It would be the charitable thing to do. | Это будет жестом милосердия. |
To qualify for registration, an organization must be established and operated for charitable purposes, and it must devote its resources to charitable activities. | С тем чтобы удовлетворять требованиям регистрации, такая организация должна быть создана как таковая и функционировать для целей милосердия, и она должна выделять соответствующие средства на благотворительную деятельность. |
to maintain the confidence of Canadian taxpayers that the benefits of charitable registration are made available only to organizations that operate exclusively for charitable purposes. | сохранять уверенность канадских налогоплательщиков в том, что выгоды, которые предоставляются в результате регистрации благотворительных организаций, доступны только тем организациям, которые осуществляют свою деятельность исключительно для целей милосердия. |
Well, there won't be a receipt unless it was stolen by a charitable thief. | Квитанции не будет, разве что его украл милосердный вор. |
You know who else is charitable, is my old friend Lavon. | Знаешь, кто еще милосердный - мой старый друг Левон. |
A devout and charitable landowner called Sir Anthony Vertue made over the Priory to the Order, for as long as there should be a community on this site. | Благочестивый и милосердный землевладелец сэр Антони Верту передал монастырь во владения Ордена до тех пор, пока существует община. |
Mansour served as the chairman of First Gulf Bank until 2006, and as a member of the board of trustees of the Zayed charitable and humanitarian foundation. | Мансур ибн Зайд ан-Нахайан был председателем First Gulf Bank (First Gulf Bank) до 2006 года, а также членом попечительного совета Благотворительного и гуманитарного фонда Зайда (Zayed Charitable and Humanitarian Foundation). |
Schwab Charitable Fund is a donor advised fund which preserves the anonymity of donors by not disclosing individual donor names. | Schwab Charitable Fund является фондом, финансируемым дарителями, который сохраняет анонимность дарителей, не раскрывая имена отдельных жертвователей фонда. |
Since 1976 the theatre has been registered as a Charitable Trust and is now run by a local management team. | С 1976 года театр является благотворительным фондом (Charitable Trust) и управляется группой энтузиастов. |
He is the co-founder of the Motion Picture Industry Charitable Alliance, which hosts an annual charity auction, "Lights, Camera, Auction". | Он является со-основателем Motion Picture Industry Charitable Alliance, где он является ведущим ежегодной благотворительного аукциона «Lights, Camera, Auction». |
In 1973, Harrison assigned the publishing rights for his new album, Living in the Material World, to the Material World Charitable Foundation, a Harrisongs-administered charitable organisation he set up to aid starving countries. | В 1973 году Харрисон передал права на издание своего альбома Living in the Material World благотворительному фонду Material World Charitable Foundation, основанному им с целью оказания помощи голодающему населению бедных стран. |
A contract on the area and its expedient use between Gyumri Municipality and "GYUMRI - VERATSNUND" Charitable NGO. | Между мэрией г. Гюмри и ОБО "ГЮМРИ-ВЕРАЦНУНД" заключен договор о земельном участке и его целевом использовании. |
The General Assembly of the "GYUMRI - VERATSNUND" Charitable NGO approved the board staff of the organization consisted of 13 people. | Общее собрание ОБО "ГЮМРИ-ВЕРАЦНУНД" утвердило президиум организации, в составе 13 человек. |
"GYUMRI - VERATSNUND" Charitable NGO with its 2 protocol approved the competition commission staff of "MEMORIAL COMPLEX," where well-known architects, painters, designers, sociologists, eminent figures of science and art. | ОБО "ГЮМРИ-ВЕРАЦНУНД" утвердило конкурсную комиссию "Мемориала", в состав которой вошли известные архитекторы, художники, конструкторы, социологи, выдающиеся деятели науки и культуры Армении. |
The board of the "GYUMRI - VERATSNUND" Charitable NGO developed and approved a version of APPEAL directed to the people of good will of the world, our compatriots and world spread Armenian people. | Правление ОБО "ГЮМРИ-ВЕРАЦНУНД" разработало и утвердило текст "Воззвания", обращенного ко всем людям доброй воли, к нашим соотечественникам в Армении и за рубежом. См. |
The Coordinating Commission of RA Charitable Programmes by its 22.07.05 M-351-A decision deprived "GYUMRI - VERATSNUND" Charitable NGO from paying value added tax of the design works. | Координационная Комиссия благотворительных программ РА постановлением М-351-А от 22.07.05 г. освободила ОБО "ГЮМРИ-ВЕРАЦНУНД" от уплаты НДС за проектные работы. |