| I'm going to create a charitable foundation, not just... to feed the hungry and clothe the poor. | Я собираюсь создать благотворительный фонд, чтобы не только... кормить голодных и одевать бедняков. |
| The Episcopal Church still runs a charitable trust, The Dean Ramsay Fund, in his name. | В Епископальной Церкви по-прежнему работает благотворительный фонд, названный его именем - Дин Рамзи Фонд (англ. Dean Ramsay Fund). |
| The Doris Duke Charitable Foundation has agreed to support the development of learning and demonstration health districts and has pledged to invest US$ 100 million over the next five years. | Благотворительный фонд Дорис Дюк согласился поддержать деятельность по созданию учебно-демонстрационных окружных центров здравоохранения и выделить на эти цели в течение следующих пяти лет 100 млн. долл. США. |
| This action continues the Healthy Ukraine's Children Ukraine 3000 Foundation and Procter & Gamble Ukraine Company's joint charitable project within the framework of the Foundation's Hospital to Hospital program. | Данная акция продолжает совместный благотворительный проект Фонда «Украина 3000» и компании «Проктер энд Гэмбл Украина» «Здоровые дети Украины», который реализуется в рамках программы Фонда «От больницы к больнице». |
| "Women's Support Centre", "Women's Rights Centre", Tufenkian Charitable Foundation are such partner organizations. | Такими партнерскими организациями являются Центр поддержки женщин, Центр по правам женщин, Благотворительный фонд Туфенкяна. |
| That's not only reasonable, that's charitable. | Это не просто справедливо, это благотворительность. |
| Actually, I'm kind of the charitable one of the family. | Вообще-то в этой семье я отвечаю за благотворительность. |
| All right, look, every Friday, I put cash into a duffel bag and bring it to Wint community center, room 265, and they mark it down as a charitable donation in their account book. | Ладно, слушайте, каждую пятницу я кладу наличку в сумку и приношу её в общественный центр Уинта, в кабинет 256, и они оформляют её в конторской книге как пожертвование на благотворительность. |
| You're not just being charitable? | Это же не просто благотворительность. |
| Other research has shown that merely given people the "illusion" that they are being observed (e.g., by hanging up posters of "staring" human eyes) can generate significant changes in pro-social acts such as charitable giving and less littering. | Другие исследования показали, что простое создание у людей «иллюзия», что за ними наблюдают (например, путём вывешивания плакатов в «пристально смотрящими» глазами) может приводить к значительным изменениям просоциальных действий - таких, как благотворительность и уменьшение выбрасываемого мусора. |
| Sharing is a necessity, not a charitable act. | Принцип «делиться друг с другом» является необходимостью, а не актом милосердия. |
| It can no longer be expressed through charitable acts determined by exceptional circumstances. | Она не может более проявляться лишь через акты милосердия, вызванные чрезвычайными обстоятельствами. |
| Better, a charitable act. | Можно сказать - акт милосердия. |
| It would be the charitable thing to do. | Это будет жестом милосердия. |
| To qualify for registration, an organization must be established and operated for charitable purposes, and it must devote its resources to charitable activities. | С тем чтобы удовлетворять требованиям регистрации, такая организация должна быть создана как таковая и функционировать для целей милосердия, и она должна выделять соответствующие средства на благотворительную деятельность. |
| Well, there won't be a receipt unless it was stolen by a charitable thief. | Квитанции не будет, разве что его украл милосердный вор. |
| You know who else is charitable, is my old friend Lavon. | Знаешь, кто еще милосердный - мой старый друг Левон. |
| A devout and charitable landowner called Sir Anthony Vertue made over the Priory to the Order, for as long as there should be a community on this site. | Благочестивый и милосердный землевладелец сэр Антони Верту передал монастырь во владения Ордена до тех пор, пока существует община. |
| Mansour served as the chairman of First Gulf Bank until 2006, and as a member of the board of trustees of the Zayed charitable and humanitarian foundation. | Мансур ибн Зайд ан-Нахайан был председателем First Gulf Bank (First Gulf Bank) до 2006 года, а также членом попечительного совета Благотворительного и гуманитарного фонда Зайда (Zayed Charitable and Humanitarian Foundation). |
| Schwab Charitable Fund is a donor advised fund which preserves the anonymity of donors by not disclosing individual donor names. | Schwab Charitable Fund является фондом, финансируемым дарителями, который сохраняет анонимность дарителей, не раскрывая имена отдельных жертвователей фонда. |
| Since 1976 the theatre has been registered as a Charitable Trust and is now run by a local management team. | С 1976 года театр является благотворительным фондом (Charitable Trust) и управляется группой энтузиастов. |
| He is the co-founder of the Motion Picture Industry Charitable Alliance, which hosts an annual charity auction, "Lights, Camera, Auction". | Он является со-основателем Motion Picture Industry Charitable Alliance, где он является ведущим ежегодной благотворительного аукциона «Lights, Camera, Auction». |
| Mr. Firer supports the initiatives of the Firer Family Charitable Foundation, the charitable family fund focused on helping families and children in need. | Фирер активно поддерживает инициативы семейного благотворительного фонда «Firer Family Charitable Foundation», целью которого является помощь семьям и детям. |
| The General Assembly of the "GYUMRI - VERATSNUND" Charitable NGO approved the board staff of the organization consisted of 13 people. | Общее собрание ОБО "ГЮМРИ-ВЕРАЦНУНД" утвердило президиум организации, в составе 13 человек. |
| "GYUMRI - VERATSNUND" Charitable NGO with its 2 protocol approved the competition commission staff of "MEMORIAL COMPLEX," where well-known architects, painters, designers, sociologists, eminent figures of science and art. | ОБО "ГЮМРИ-ВЕРАЦНУНД" утвердило конкурсную комиссию "Мемориала", в состав которой вошли известные архитекторы, художники, конструкторы, социологи, выдающиеся деятели науки и культуры Армении. |
| NPSK05 contract was signed between "GYUMRI - VERATSNUND" Charitable NGO and "ArmProject" JSC in the city of Gyumri on doing design works of "MEMORIAL COMPLEX" eternalizing the memory of 1988 earthquake innocent victims. | Между ОБО "ГЮМРИ-ВЕРАЦНУНД" и АО "Армпроект" заключен договор N НП-СК05 о проведении проектных работ для строительства в городе Гюмри Мемориала, посвященного памяти жертв землетрясения 1988 г. |
| The board of the "GYUMRI - VERATSNUND" Charitable NGO developed and approved a version of APPEAL directed to the people of good will of the world, our compatriots and world spread Armenian people. | Правление ОБО "ГЮМРИ-ВЕРАЦНУНД" разработало и утвердило текст "Воззвания", обращенного ко всем людям доброй воли, к нашим соотечественникам в Армении и за рубежом. См. |
| The Coordinating Commission of RA Charitable Programmes by its 22.07.05 M-351-A decision deprived "GYUMRI - VERATSNUND" Charitable NGO from paying value added tax of the design works. | Координационная Комиссия благотворительных программ РА постановлением М-351-А от 22.07.05 г. освободила ОБО "ГЮМРИ-ВЕРАЦНУНД" от уплаты НДС за проектные работы. |