Charcoal and firewood remain the main energy sources for least developed countries. |
В наименее развитых странах основными источниками энергии по-прежнему являются уголь и дрова. |
Traditional sources of energy, including fuelwood, charcoal, draught animal power and agricultural and animal residues, represented the largest share among new and renewable sources of energy. |
Традиционные источники энергии, к которым относятся топливная древесина, древесный уголь, энергия тяглового скота, а также сельскохозяйственные отходы и отходы животноводства, представляют собой наиболее широко используемые источники среди новых и возобновляемых источников энергии. |
Moreover, fuelwood and charcoal was the dominant form of wood use in developing countries - accounting for 80 per cent of the total as against 16 per cent in developed countries. |
Кроме того, основной формой потребления древесины в развивающихся странах были топливная древесина и древесный уголь, на которые приходилось 80 процентов от общего объема - по сравнению с 16 процентами в развитых странах. |
Regional characteristics may affect the type of traditional energy supply, but generally firewood, charcoal, biomass and animal waste are the sources of energy used in rural areas, usually by the poorest people. |
Региональные особенности могут влиять на характер традиционных источников энергии, однако, как правило, в сельских районах используются - чаще всего беднейшими слоями населения - такие источники энергии, как топливная древесина, древесный уголь, биомасса и отходы животноводства. |
The local population informed the Group that a Captain Kasongo collected taxes on timber and charcoal on behalf of Colonel Zimurinda (see paras. 264,308, 318 and 322 above, paras. 628-631 and 647-651 below and box 2). |
Представители местного населения сообщили Группе, что капитан Касонго от имени полковника Зимуринда взимает налоги на древесину и древесный уголь (см. пункты 264,308, 318 и 322 выше, 628-631 и 647-651 ниже и вставку 2). |
In Madagascar and the United Republic of Tanzania, 95 per cent and 70 per cent of households, respectively, rely on wood, charcoal or coal to meet their domestic energy needs. |
На Мадагаскаре и в Объединенной Республике Танзания, соответственно, 95 процентов и 70 процентов домашних хозяйств удовлетворяют свои бытовые энергетические потребности, используя древесину, древесный или обычный уголь. |
Even in the most electrified African country, South Africa, up to half of households rely solely on the use of coal, charcoal and biomass for domestic spatial heating and cooking. |
Даже в самой электрифицированной стране Африки - Южной Африке - до половины домашних хозяйств используют исключительно обычный или древесный уголь, а также биомассу для обогрева домашних помещений и приготовления пищи. |
These people rely on biomass fuels such as firewood, charcoal, manure, and crop residues for cooking and heating - practices that have severe adverse effects on health, the environment, and social and economic conditions, and which particularly disadvantage women and girls. |
Для приготовления пищи и отопления эти люди используют в основном биотопливо, такое, как дрова, древесный уголь, навоз и растительные остатки, и эта практика оказывает существенное неблагоприятное воздействие на здоровье, окружающую среду и социально-экономические условия и ставит в особенно неблагоприятное положение женщин и девочек. |
The Buyer filed a counterclaim for damages, arguing that the quality of the charcoal was not in conformity with the contract and that it could not be used for the purpose for which it was bought. |
Покупатель предъявил встречный иск о возмещении убытков, утверждая, что качество угля не соответствовало договору и что уголь не мог использоваться в целях, для которых был закуплен. |
Such consequences are further exacerbated by the lack of pro-poor energy policies, obliging many of the urban poor to rely on wood and charcoal as a source of fuel. |
Такие последствия дополнительно усугубляются в результате отсутствия стратегий в области энергетики в интересах малоимущего населения, что заставляет значительную часть малоимущего городского населения полагаться в качестве источников топлива на древесину и древесный уголь. |
Of the 142 dhows referred to above as exporting charcoal from Somalia, at least 84 (some 59 per cent) have been positively identified as flying the Indian flag or owned by Indian nationals.[105] |
Из 142 дау, которые были упомянуты выше как экспортирующие древесный уголь из Сомали, по крайней мере 84 (или примерно 59 процентов), как точно установлено, ходят под индийским флагом или принадлежат индийским гражданам[105]. |
Baby Products Batteries Beddings Charcoal Mats... |
Продукты Ребенка Батареи Постельные принадлежности Древесный уголь Циновки... |
Charcoal and pulp in particular are subject to exploitation by criminals. |
Особенно древесный уголь и целлюлоза являются объектами внимания преступных элементов. |
Charcoal remains are rare, despite abundant accumulations of ash. |
Древесный уголь остается редким, несмотря на обильные скопления пепла. |
Charcoal is the fuel of choice in big cities but wood is also used, particularly by the urban poor. |
Древесный уголь остается основным видом топлива в больших городах, однако дрова также используются, особенно городской беднотой. |
"IfYou Must Drink and Drive, Suck Charcoal." |
"Нужно ехать пьяным - соси уголь". |
"If You Must Drink and Drive, Suck Charcoal." |
"Если ты пьёшь и водишь, соси уголь". |
Charcoal or gas, number 19, what do you think? |
Уголь или газ, кто за что? Номер 19, ваше мнение. |
Density maximization, activated charcoal. |
Ни максимальная плотность, ни активированный уголь... |
I'll help you sell the charcoal. |
Я тебе помогу уголь продать. |
Take the charcoal and run! |
Бери уголь и беги! |
Birch tree charcoal, am I right? |
Это ведь уголь с березы? |
I even dusted the charcoal! |
Да, я отполировала уголь! |
There is something - charcoal. |
Есть кое-что: уголь. |
Concrete stone and charcoal is an unbeatable combination. |
Бетонный камень и уголь Идеальная комбинация |