The Somali National Security Forces and AMISOM forces continued to consolidate security in and around Kismaayo, where they have deprived Al-Shabaab of revenue from seaport taxation, custom duties and smuggling of contraband, notably the import and export of charcoal and sugar. | Национальные силы безопасности Сомали и АМИСОМ продолжали укреплять безопасность в Кисмайо и его окрестностях, лишив «Аш-Шабааб» возможности получать портовые сборы и таможенные пошлины и заниматься контрабандой, в частности такими статьями импорта и экспорта, как древесный уголь и сахар. |
Charcoal is a valued commodity in Brazil, where it provides 41 per cent of the energy used in the steel industry. | Древесный уголь - ценное сырье в Бразилии, где за счет его использования получают 41 процент энергии, потребляемой в сталелитейной промышленности. |
Biomass, fuelwood and charcoal | Биомасса, топливная древесина и древесный уголь |
Particularly in urban areas, charcoal remains the energy of choice for cooking, which is causing the widespread destruction of forests. | В качестве топлива для приготовления пищи, особенно в городах, продолжает использоваться древесный уголь, что является причиной широкомасштабного сведения лесов. |
Charcoal is harvested after 36 to 48 hours, and is produced by specialists who learn the job as apprentices. | Через 36-48 часов получают древесный уголь, который окончательно обрабатывается подмастерьями. |
Couldn't hurt to start activated charcoal, see what happens. | Активированный уголь не навредит, начнем и посмотрим, что произойдет. |
The Port of El Ma'an also handles out-bound cargo, such as commercial quantities of charcoal. | В порту Эль-Маан обрабатываются также экспортные грузы, такие, как древесный уголь. |
In the case of Oman, the Monitoring Group submitted the names of 25 vessels that had either offloaded Somali charcoal or been anchored with Somali charcoal in Omani ports in late 2013 and early 2014. | В случае Омана Группа контроля представила названия 25 судов, которые либо разгружали сомалийский древесный уголь, либо стояли на якоре с грузами сомалийского древесного угля в оманских портах в конце 2013 и начале 2014 года. |
The role that the exploitation of "conflict resources", such as diamonds, minerals, timber, coltan, wildlife, charcoal, poppy or coca, has played in fuelling and prolonging civil wars in many countries across the world is well established. | Хорошо известна та роль, которую эксплуатация «ресурсов в ходе конфликта» (таких, как алмазы, полезные ископаемые, древесина, колтан, ресурсы дикой природы, уголь, опий и кока) играет в разжигании и продлении гражданских войн во многих странах мира. |
But it looks like charcoal. | Черный, как уголь! |
On 14 January, in N'Djamena, security forces prevented a group of women, who were particularly affected by the charcoal ban, from marching in protest. | 14 января в Нджамене силы безопасности не допустили проведение марша протестующей группы женщин, которые особенно пострадали от запрета на торговлю древесным углем. |
Member States, including Somalia, benefited from briefings on the Somalia and Eritrea sanction regimes, in particular regarding the arms embargo exemptions, the reporting mechanisms and the charcoal ban. | Брифинги по режиму санкций в отношении Сомали и Эритреи помогли государствам-членам, включая Сомали, получить полезную информацию, в частности по вопросам изъятий из эмбарго на поставки оружия, механизмам отчетности и запрету на торговлю древесным углем. |
The Monitoring Group maintained a regular presence in key areas of the region, including in Mogadishu, Kismayo, Garowe and Hargeysa, which allowed the Committee to receive timely updates on violations of the arms embargo and the charcoal ban and on humanitarian issues. | Благодаря сохранению Группой контроля регулярного присутствия в ключевых областях региона, в том числе в Могадишо, Кисмайо, Гарове и Харгейсе, Комитет имел возможность своевременно получать новейшую информацию о нарушениях эмбарго на поставки оружия и запрета на торговлю древесным углем и о проблемах гуманитарного характера. |
Reminds all Member States, including police and troop-contributing contingents to the African Union Mission, of their obligations to abide by the charcoal ban, as set out in resolution 2036 (2012); | напоминает всем государствам-членам, в том числе странам, предоставляющим полицейские и воинские контингенты для Миссии Африканского союза, о том, что они обязаны соблюдать запрет на торговлю древесным углем, установленный в резолюции 2036 (2012); |
Expressing concern at the continued violation of the charcoal ban, and expressing particular concern over the situation in Kismayo and the impact of these violations on the deteriorating security situation in the Juba regions, | выражая озабоченность по поводу продолжающихся нарушений запрета на торговлю древесным углем и выражая особую озабоченность по поводу ситуации в Кисмайо и последствий этих нарушений, которые приводят к ухудшению положения в областях Средняя и Нижняя Джубба, |
Leave it in too long, and it's charcoal. | Оставишь надолго, и превратится в угольки. |
There's a grill with the charcoal biscuits. | У нас есть гриль и угольки. |
) together with the special charcoal discs used to burn incense (both unique commercial products with detailed explanations on how to use and attractive counter display units) hold an undoubtedly important position among our main products. | ), а также специальные угольки для сжигания благовоний (снабжены исчерпывающими пояснениями, в комплекте с изящными подставками-экспозиторами для прилавка). |