Regional characteristics may affect the type of traditional energy supply, but generally firewood, charcoal, biomass and animal waste are the sources of energy used in rural areas, usually by the poorest people. | Региональные особенности могут влиять на характер традиционных источников энергии, однако, как правило, в сельских районах используются - чаще всего беднейшими слоями населения - такие источники энергии, как топливная древесина, древесный уголь, биомасса и отходы животноводства. |
Even in the most electrified African country, South Africa, up to half of households rely solely on the use of coal, charcoal and biomass for domestic spatial heating and cooking. | Даже в самой электрифицированной стране Африки - Южной Африке - до половины домашних хозяйств используют исключительно обычный или древесный уголь, а также биомассу для обогрева домашних помещений и приготовления пищи. |
Proportion of households depending on charcoal and/or fuelwood as a source of energy | доля домашних хозяйств, использующих древесный уголь и/или древесное топливо для получения энергии; |
Similarly in Brazil, forest conservation policies were in place (this being in part conditional upon EC and World Bank loans), yet the Carajas smelters continued to be fuelled by large amounts of charcoal from the neighbouring forests. | Аналогичная ситуация имела место в Бразилии, где проводилась политика по сохранению лесов (частично обусловленная займами Европейского сообщества и Всемирного банка), однако плавильные заводы в Каражасе продолжали активно использовать в качестве топлива древесный уголь, добываемый в соседних лесах. |
Note: Renewables = charcoal + cane + hydro; wood fuel = sustainable wood fuel for household, industry and agriculture; non-renewables = non-sustainable wood fuel + other non-renewables (excluding fossil fuels). | Примечание: возобновляемые источники энергии = древесный уголь тростник гидроэлектроэнергия; древесное топливо = возобновляемое древесное топливо бытового, промышленного и сельскохозяйственного назначения; невозобновляемые источники энергии = невозобновляемое древесное топливо другие виды невозобновляемых источников энергии (за исключением ископаемого топлива). |
This is achieved using activated charcoal; charcoal adsorbs the drug before it can enter the bloodstream. | Это достигается с использованием активированного угля; уголь адсорбирует препарат, прежде чем он сможет попасть в кровоток. |
Our products are: dry and green wood of oak charcoal from Argentina and wood chips from oak. | Наша продукция: сухие и зеленой древесины дуба уголь из Аргентины и щепы из дуба. |
Charcoal or gas, number 19, what do you think? | Уголь или газ, кто за что? Номер 19, ваше мнение. |
We're looking for a fellow who stole charcoal from a boat. | Он на маленькой лодке ворует уголь. |
Now one of the reasons why there are so few trees is this: people need to cook, and they harvest wood and they make charcoal in order to do it. | И одна из причин, по которой там так мало деревьев, заключается в следующем: людям нужно готовить еду, поэтому они срубают деревья, чтобы получить уголь. |
In addition, the Monitoring Group had raised concerns over the misappropriation of public financial resources and the ongoing violations of the charcoal ban. | Кроме того, Группа контроля высказала обеспокоенность по поводу расхищения государственных финансовых ресурсов и продолжающихся нарушений запрета на торговлю древесным углем. |
Violations of the ban on charcoal 43 | Нарушения запрета на торговлю древесным углем 50 |
Members of the Council urged the international community to fulfil its obligations related to the targeted sanctions, the modified arms embargo and the charcoal ban to stop proceeds from providing revenue to Al-Shabaab. | Члены Совета настоятельно призвали международное сообщество выполнить свои обязательства, касающиеся адресных санкций, модифицированного оружейного эмбарго и запрета на торговлю древесным углем, с тем чтобы перекрыть соответствующие источники дохода для группировки «Аш-Шабааб». |
During the informal consultations held on 13 September 2013, the Coordinator of the Monitoring Group briefed the Committee on possible guidance to Member States on the implementation of the charcoal ban. | В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 13 сентября 2013 года, Координатор Группы контроля представил Комитету информацию о возможном инструктировании государств-членов в отношении осуществления запрета на торговлю древесным углем. |
Council members expressed concern over the deteriorating security situation in Mogadishu, the violation of the charcoal ban and the partial arms embargo, as well as mismanagement of public funds. | Члены Совета выразили обеспокоенность по поводу ухудшения обстановки в плане безопасности в Могадишо и нарушений запрета на торговлю древесным углем и частичного оружейного эмбарго, а также по поводу нецелевого использования государственных средств. |
Leave it in too long, and it's charcoal. | Оставишь надолго, и превратится в угольки. |
There's a grill with the charcoal biscuits. | У нас есть гриль и угольки. |
) together with the special charcoal discs used to burn incense (both unique commercial products with detailed explanations on how to use and attractive counter display units) hold an undoubtedly important position among our main products. | ), а также специальные угольки для сжигания благовоний (снабжены исчерпывающими пояснениями, в комплекте с изящными подставками-экспозиторами для прилавка). |