Charcoal production it not covered by the Toolkit and charcoal seems to be a very important energy source in developing countries. |
Добыча угля не охватывается Набором инструментальных средств, но, судя по имеющимся данным, уголь является чрезвычайно важным источником энергии в развивающихся странах. |
Vegetable Charcoal: Its Medicinal and Economic Properties with Practical Remarks on Its Use in Chronic Affections of the Stomach and Bowels, published in 1857, recommends charcoal biscuits as an excellent method of administering charcoal to children. |
Книга 1857 года Vegetable Charcoal: Its Medicinal and Economic Properties with Practical Remarks on Its Use in Chronic Affections of the Stomach and Bowels рекомендует угольное печенье как великолепный способ, чтобы давать уголь детям. |
In the case of Oman, the Monitoring Group submitted the names of 25 vessels that had either offloaded Somali charcoal or been anchored with Somali charcoal in Omani ports in late 2013 and early 2014. |
В случае Омана Группа контроля представила названия 25 судов, которые либо разгружали сомалийский древесный уголь, либо стояли на якоре с грузами сомалийского древесного угля в оманских портах в конце 2013 и начале 2014 года. |
Between 80 and 90 per cent of this charcoal comes from the national park, as the hardwoods there produce better quality charcoal; |
От 80 до 90 процентов этого угля поступает из национального парка, где из твердой древесины получают уголь более высокого качества; |
Buying mesquite charcoal will not actually make that much difference. |
Даже специальный уголь не даст большой разницы. |
This'll make the best charcoal ever! |
Из него выйдет самый лучший уголь. |
Toxicity is managed with a number of potential treatments, including activated charcoal, intravenous dextrose and normal saline, sodium bicarbonate, and dialysis. |
Токсичность управляется с помощью ряда возможных методов лечения, включая активированный уголь, внутривенную декстрозу и нормальный физиологический раствор, бикарбонат натрия и диализ. |
And he's found that worldwide, you could prevent a million deaths switching from wood to charcoal as a cooking fuel. |
И он обнаружил, что по всему миру можно было бы предотвратить миллионы смертей, просто переключившись с древесины на уголь при приготовлении пищи. |
There is substantial evidence of iron working dating from the Roman period, drawing on local iron ore and charcoal for smelting from local forests. |
Существует немало доказательств железных работ в этой местности начиная с римского периода, что доказывает местная железная руда и уголь для выплавки, сделанный из местных лесов. |
Without it, women have to use polluting fuels such as charcoal, wood and kerosene, which have adverse effects on their health. |
Без электричества женщинам приходится пользоваться такими загрязняющими теплоносителями, как уголь, дрова и керосин, которые отрицательно сказываются на их здоровье. |
The role that the exploitation of "conflict resources", such as diamonds, minerals, timber, coltan, wildlife, charcoal, poppy or coca, has played in fuelling and prolonging civil wars in many countries across the world is well established. |
Хорошо известна та роль, которую эксплуатация «ресурсов в ходе конфликта» (таких, как алмазы, полезные ископаемые, древесина, колтан, ресурсы дикой природы, уголь, опий и кока) играет в разжигании и продлении гражданских войн во многих странах мира. |
Fuel savings reduce the need for family members to move to the city to earn money to buy processed fuels such as charcoal and liquefied petroleum gas. |
Экономия топлива снижает потребность для членов семьи выезжать в город на заработки для покупки готовых к употреблению видов топлива, таких как уголь и сжиженный нефтяной газ. |
Weren't you supposed to sell the charcoal instead of moving it? |
А ты не должен был продать уголь, а не перевозить? |
Our products are: dry and green wood of oak charcoal from Argentina and wood chips from oak. |
Наша продукция: сухие и зеленой древесины дуба уголь из Аргентины и щепы из дуба. |
Hunters used to put charcoal in their boots so the badger would think it had crushed the bone. |
Раньше охотники ложили уголь в сапоги, чтобы барсук думал, что он прокусил ногу. |
Fuel: wood, charcoal, peat |
Топливо: древесина, древесный уголь, торф |
Other non-commercial energy sources, including firewood, animal wastes, bagasse, crop residues and charcoal, are also used in rural areas of China according to accessibility. |
Другие имеющиеся в свободном доступе энергоносители, включая топливную древесину, отходы жизнедеятельности животных, багассу, растительные остатки и древесный уголь, также используются в сельских районах Китая в зависимости от того, где что имеется. |
Firewood and charcoal are both commercially traded and non-traded sources of energy and are available in both rural and urban areas. |
Топливная древесина и древесный уголь являются одновременно и коммерческими, и некоммерческими источниками энергии и имеются как в сельских, так и в городских районах. |
Pellets/briquettes made from by-products and chips for private use, charcoal Wood residue traders |
Окатыши/брикеты, изготавливаемые из побочных продуктов и щепы для частного пользования, древесный уголь |
During the first half of 2014, at least two pirated dhows carrying charcoal were freed by naval coalition forces (see annex 4.1 for a list of registered armed attacks and disruptions since October 2013). |
В течение первой половины 2014 года по крайней мере две захваченные пиратами лодки дау, перевозившие древесный уголь, были освобождены военно-морскими силами коалиции (список зарегистрированных вооруженных нападений и прочих нарушений, совершенных с октября 2013 года, см. в приложении 4.1). |
A significant increase in forest plantations has not yet reversed the trend towards deforestation (natural forests represent only 2 per cent of the land area), inasmuch as over 90 per cent of Haitian households continue to use charcoal to cook their meals. |
Значительное расширение лесопосадок до сих пор не помогло обратить вспять тенденцию к обезлесению (природные леса занимают лишь 2 процента всей сухопутной территории), поскольку свыше 90 процентов гаитянских семей продолжают использовать древесный уголь при приготовлении пищи. |
Many rural households generally buy part of their fuel wood or charcoal in small amounts at very high prices per unit of energy compared with other energy sources. |
Многие сельские жители, как правило, покупают свою топливную древесину или древесный уголь в небольших количествах по довольно высокой цене по сравнению с другими источниками энергии из расчета на единицу получаемой энергии. |
Overall rural electrification rate of a given country or region of the country has increased, with an overall reduction in the use of traditional fuels, where unsustainable, i.e. firewood and charcoal. |
Повышение общих показателей электрификации сельских районов в конкретной стране или регионе страны при общем сокращении использования таких традиционных видов топлива, которые являются неустойчивыми, как топливная древесина и древесный уголь. |
4 Biofuels are renewable fuels of biological origin, such as fuelwood, charcoal, livestock manure, biogas, biohydrogen, bio-alcohol, microbial biomass, agricultural waste and energy crops. |
4 Биотопливо является возобновляемым видом топлива биологического происхождения, например топливная древесина, древесный уголь, навоз, биогаз, биоводород, биоспирт, микробная биомасса, отходы сельского хозяйства и энергоносные растения. |
And he's found that worldwide, you could prevent a million deaths switching from wood to charcoal as a cooking fuel. |
И он обнаружил, что по всему миру можно было бы предотвратить миллионы смертей, просто переключившись с древесины на уголь при приготовлении пищи. |