| First potassium nitrate, and now if he can find some sulphur and a charcoal deposit or ordinary coal. | И если он сможет найти немного серы и месторождение угля, или обычный уголь... |
| Wood products, fuelwood and charcoal estimate. 16.5 | Древесная продукция, топливная древесина и древесный уголь (согласно оценке) |
| It is recommended that the dilution air be filtered and charcoal scrubbed to eliminate background hydrocarbons. | Рекомендуется проводить фильтрацию разрежающего воздуха и счищать уголь для удаления фоновых углеводородов. |
| The Group has also received verified information that FDLR elements are collecting a charcoal tax imposed on civilians. | Группа также получила проверенную информацию о том, что элементы ДСОР взимают введенный для гражданского населения налог на древесный уголь. |
| In response to government efforts, traders have stopped shipping charcoal out of Mogadishu and Marka almost entirely. | Реагируя на усилия правительства, торговцы практически полностью прекратили перевозить древесный уголь из Могадишо и Мерки. |
| Most of the charcoal is imported by neighbouring countries. | Больше всех древесный уголь импортируют соседние страны. |
| At Tebero, northern Masisi, returnees and Rwandan nationals cut wood and produce charcoal in the forest. | В Теберо, Северная Масиси, возвращенцы и граждане Руанды рубят в лесу деревья и производят древесный уголь. |
| of households using charcoal as their source of cooking energy | домашних хозяйств, использующих в качестве топлива для приготовления пищи древесный уголь |
| They also illegally export commodities such as charcoal and livestock and engage in human and drug trafficking. | Они также незаконно экспортируют сырьевые товары, такие как древесный уголь и крупный рогатый скот, и занимаются торговлей людьми и оборотом наркотиков. |
| As highlighted above, the most important element of the illegal trade in flora and fauna in terms of threat finance is probably charcoal, although other products are also significant. | Как отмечалось выше, ведущее место в незаконной торговле видами дикой флоры и фауны с точки зрения финансирования угроз, по всей вероятности, занимает древесный уголь, хотя другие продукты также имеют в этой связи большое значение. |
| The Monitoring Group obtained evidence that 6 of the 14 owners who claimed to have never carried charcoal from Somalia had provided false information. | Группа контроля получила доказательства в отношении того, что 6 из 14 владельцев, утверждавших, что они никогда не перевозили древесный уголь из Сомали, представили ложную информацию. |
| Some owners have also provided details of the Somali brokers involved in chartering their vessels and paying for the charcoal to be transported. | Некоторые владельцы представили также детальные сведения о сомалийских брокерах, причастных к фрахтованию их судов или оплативших подлежавший перевозке древесный уголь. |
| She noted that, forest products were vital for urban populations as well, providing fuel wood, charcoal, and medicine. | Она отметила, что связанные с лесом товары имеют огромное значение и для городского населения, которое получает из лесов дрова, древесный уголь и лекарства. |
| Fuel wood and charcoal remained the primary source of energy for the poor, with 90 per cent of this traditional biomass being utilized by 2.7 billion people. | Дрова и древесный уголь по-прежнему остаются основными источниками энергии для бедных слоев населения; 90 процентов этой традиционной биомассы используют 2,7 млрд. людей. |
| Proportion of households depending on charcoal and/or fuelwood as a source of energy | доля домашних хозяйств, использующих древесный уголь и/или древесное топливо для получения энергии; |
| Other solid fuels, such as charcoal, peat, agricultural waste, and garbage | Другие виды твердого топлива, например древесный уголь, торф, сельскохозяйственные и бытовые отходы |
| Particularly in urban areas, charcoal remains the energy of choice for cooking, which is causing the widespread destruction of forests. | В качестве топлива для приготовления пищи, особенно в городах, продолжает использоваться древесный уголь, что является причиной широкомасштабного сведения лесов. |
| One applies charcoal to paper to produce a drawing. | Ты можешь использовать уголь, чтобы рисовать. |
| Aren't we going to look for charcoal? | Мы не поедем искать древесный уголь? |
| This is achieved using activated charcoal; charcoal adsorbs the drug before it can enter the bloodstream. | Это достигается с использованием активированного угля; уголь адсорбирует препарат, прежде чем он сможет попасть в кровоток. |
| The charcoal trade ranges from regulated to unregulated, illicit and even illegal, and in some instances charcoal is a currency that fuels conflict. | Торговля древесным углем варьируется от регулируемой до нерегулируемой, неправомерной и даже незаконной, а в некоторых случаях древесный уголь является валютой, подпитывающей конфликт. |
| It is easy to detect the difference between charcoal made of hardwood from Virunga National Park and other charcoal. | Не составляет никакого труда отличить древесный уголь, изготовленный из твердой древесины, заготовленной в Национальном парке Вирунга, от любого другого древесного угля. |
| And after some time, we developed a low-cost press that allows you to produce charcoal, which actually now burns longer, cleaner than wood charcoal. | Через некоторое время мы разработали дешёвый пресс, позволяющий изготавливать уголь, который теперь горит дольше и чище, чем древесный. |
| Increasing domestic demand for charcoal coupled with an increase in charcoal exports in the 1970s resulted in alarming deforestation rates and led to a strictly enforced export ban under the Siad Barre regime. | Рост внутреннего спроса на древесный уголь наряду с расширением масштабов экспорта древесного угля в 70е годы прошлого века стали причиной вызывающих тревогу темпов обезлесения и привели к введению строгого запрета на экспорт при режиме Сиада Барре. |
| Each of the estimated 4,460 charcoal producers is supposed to pay $5 per production cycle of about two weeks to gain access to the forest, use ovens and evacuate charcoal from Bwiza. | Каждый из приблизительно 4460 производителей древесного угля должен заплатить 5 долл. США за производственный цикл продолжительностью примерно две недели, чтобы иметь возможность заходить в лес, пользоваться печами и вывозить древесный уголь из Бвизы. |