It is usually an unwanted characteristic resulting from defects in the surface. |
Это, как правило, нежелательная характеристика, возникающая в результате дефектов поверхности. |
It is a measured characteristic, not a calculated one. |
Эта характеристика не рассчитывается, а требует измерения. |
We think that this characteristic is a fundamental reason for PSI's success to date. |
И нам думается, что эта характеристика и является фундаментальной причиной успеха ИБОР до сих пор. |
It is not clear if this characteristic is shared by other luminous red novae. |
Неясно, разделяется ли эта характеристика другими светящимися красными новыми. |
Of course, this characteristic is also present on Middle Helladic III Yellow Minyan Ware goblets from Corinth and the Argolid. |
Разумеется, эта же характеристика свойственна и бокалам жёлтой минийской керамики среднеэлладского III периода из Коринфа и Арголиды. |
It is the characteristic that describes the tire's tendency to roll like a cone. |
Это характеристика, описывающая склонность покрышки крутиться как конус. |
And sometimes, the final pressure is not the only relevant characteristic. |
И иногда, итоговое давление - не единственная существенная характеристика. |
Testosterone specific structural brain characteristic can predict aggressive behaviour in individuals. |
Специфическая структурная характеристика мозга тестостерона может предсказать агрессивное поведение людей. |
That characteristic was linked to the idea of complementarity. |
Эта характеристика связана с концепцией комплементарности. |
All the unilateral acts that interest us derive from that manifestation, and that characteristic allows them to be the subject of common rules. |
Все интересующие нас односторонние акты являются результатом волеизъявления, и эта характеристика позволяет им быть объектом общих норм. |
The first characteristic is the continuous nature of the hydrologic cycle. |
Первая характеристика - это непрерывный характер гидрологического цикла. |
The second characteristic is the essential role water has for all living beings. |
Вторая характеристика - это важнейшая роль, которую вода играет для всех живых существ. |
The characteristic "satisfactory ripeness" should be supplemented by the rate allowing to evaluate this index with objectivity. |
Характеристика "достаточная зрелость" следует дополнить допусками, позволяющими объективно оценивать данный показатель. |
International law has recognized that characteristic by covering piracy through the doctrine of universal jurisdiction. |
В международном праве такая характеристика признается посредством включения проблемы пиратства в доктрину универсальной юрисдикции. |
Another demographic characteristic which is worthy of note is the fact that households comprise five or six individuals on average. |
Еще одна заслуживающая внимания демографическая характеристика заключается в том, что ангольская семья в среднем насчитывает 5-6 человек. |
For example, if a damper is needed it should be mounted on the dynamometer and its damping characteristic should not affect the torque reading. |
Если необходимо, например, демпфирующее устройство, то его следует устанавливать на динамометре, причем характеристика демпфирования не должна влиять на считываемые показания крутящего момента. |
Note: The most relevant characteristic is the sound absorption, although the residual voids content is more familiar among road constructors. |
Примечание: Наиболее значимая характеристика - это звукопоглощение, хотя остаточная пористость является более широко используемой характеристикой в сфере дорожного строительства. |
A powerful tenderness - may be, the first characteristic, the first impression was like that. |
Мощная нежность - такой, пожалуй, будет первая характеристика, первое впечатление. |
The light characteristic is marked by a flash every twenty seconds, whereby the light's colour is alternating red and green. |
Световая характеристика маяка - вспышки каждые двадцать секунд, в результате чего цвет испускаемого света меняется с красный на зеленый и наоборот. |
For example, when n = 2, the first condition is always true if K has characteristic ≠ 2. |
Например, для n = 2 первое условие всегда верно, если характеристика K ≠ 2. |
The boundary's Euler characteristic is 0 for even m and 2 for odd m. |
Эйлерова характеристика границы равна 0 для чётного m и 2 для нечётного m. |
We think that this characteristic is a fundamental reason for PSI's success to date. PSI builds on voluntary cooperation and existing non-proliferation treaties and regimes. |
И нам думается, что эта характеристика и является фундаментальной причиной успеха ИБОР до сих пор. ИБОР опирается на добровольное сотрудничество и на существующие нераспространенческие договоры и режимы. |
What is the characteristic low heating value of gas? |
Какова характеристика газа с низкой теплотворной способностью? |
This epidemiological characteristic and the results of studies and evaluations have provided us with the basis for devising working strategies and policies for prevention and treatment. |
Характеристика эпидемиологической ситуации и результаты исследований и оценок составили у нас основу для выработки стратегий и программ действий по профилактике и лечению. |
Temporary Employment is a broad category of work whose common characteristic is that there are fixed time limits on the periods of employment. |
Временная занятость - это широкая категория различных видов работы, общая характеристика которых заключается в том, что такая работа предполагает строго ограниченный период найма. |