We were able to trace the banking information found in Royce's hotel to accounts linked to Chandler. |
Нам удалось отследить данные из банка, обнаруженные в отеле Ройс, до счёта Чандлера. |
You know what Raymond Chandler said his favorite weapon was? |
А знаете, какое, по его словам, было любимое оружие у Рэймонда Чандлера? |
I can't make it out. It's not the old Chandler. |
Это не похоже на старину Чандлера. |
It's very Raymond Chandler, isn't it? |
Как у Рэймонда Чандлера, да? |
The cover-up that led to the termination of Coach Harry Chandler has put the community of Green Grove back on edge. |
Причина, которая привела к увольнению тренера Гарри Чандлера, опять подвела сообщество Грин Гров к опасной черте. |
Helen returns to Brushy Gap to find the owner of the house, Thomas Chandler (Lloyd Nolan), nursing Jerry back to health. |
Хелен возвращается в Браши Гэп, чтобы найти хозяина дома, Томаса Чандлера (Ллойд Нолан), который выхаживает Джерри. |
The assemblyman and his family were taken to a nearby hospital, where doctors were unable to resuscitate Mrs. Chandler. |
Конгрессмена и его семью отвезли в ближайшую больницу, но доктора не смогли спасти жизнь жены Чандлера. |
Bierko was a friend of Perry's, and Perry coached him for his audition to help him get to know what the Chandler character was like. |
Бирко был другом Перри, и Перри пригласил его на прослушивание, чтобы помочь ему узнать характер Чандлера. |
According to film critics Ellen Keneshea and Carl Macek, the picture takes Chandler's novel and transforms it into a "film with a dark ambiance unknown at time". |
По мнению кинокритиков Эллен Кениши и Карла Мачека, картина берет роман Чандлера и превращает его в «фильм с мрачной атмосферой, не известной в то время». |
Dear employer, the title of this article reproduces the book Alfred Chandler (1918-2007) in 1977, the Spanish version which has just published the editorial in the collection Belloch Esade Fund. |
Уважаемый работодатель, заголовок этой статьи воспроизводит книги Альфреда Чандлера (1918-2007) в 1977 году, испанский вариант, который недавно опубликовал редакционную сбора Беллок ESADE Фонда. |
Julian was one of the first African Americans to receive a Ph.D. in chemistry, after St. Elmo Brady and Dr. Edward M.A. Chandler. |
Джулиан был одним из первых афроамериканцев, получивших степень доктора химических наук, после Сент Эльмо Брэди и доктора Эдварда М. А. Чандлера. |
The President: It is my understanding that the Council agrees to invite the Chairman of the Monitoring Group established pursuant to resolution 1363, Mr. Michael Chandler, in accordance with rule 39 of the Council's provisional rules of procedure. |
Председатель: Насколько я понимаю, Совет согласен пригласить Председателя Группы контроля, созданной во исполнение резолюции 1363, г-на Майкла Чандлера на основании правила 39 временных правил процедуры Совета. |
There's a quote from the great mystery writer Raymond Chandler, which goes, "All in all, my favorite weapon is a $20 bill." |
Есть цитата известного автора детективных романов Рэймонда Чандлера, которая гласит: "В общем и целом, моё самое любимое оружие это купюра в $20". |
Myron stark versus rupert chandler. |
Майрон Старк против Руперта Чандлера. |
That's rupert chandler's boy. |
Это парень Рупера Чандлера. |
The one at chandler field? |
Которая на поле Чандлера? |
She must be out in Chandler's Field. |
Наверное, на поле Чандлера. |
Right out of a Raymond Chandler novel. |
Прямиком из романов Рэймонда Чандлера. |
That'll do for DI Chandler. |
Это для инспектора Чандлера. |
Ask Mr. Chandler to come here, please. |
Позови мистера Чандлера, пожалуйста. |
Mr. Chandler's apartment, please. |
Номер мистера Чандлера, пожалуйста. |
You mean Mr. Chandler... |
Вы про мистера Чандлера... |
Telegram for Mr. Chandler. |
Телеграмма для мистера Чандлера. |
The film is based on Raymond Chandler's 1940 novel Farewell, My Lovely. |
Фильм поставлен по роману Рэймонда Чандлера 1940 года «Прощай, любимая» (англ. Farewell, My Lovely). |
I'm going to wash up the Allenbury case and Mr. Chandler with it. |
Я начну процесс против Алленбери и засужу мистера Чандлера. |