The quantity of the fixed lines subscribers in 2009 has reached 3 mln. 428 thousands, cellular service - 15 mln. |
Количество абонентов фиксированной связи достигло в 2009 году трех миллионов 428 тысяч, сотовой связи - 15 миллионов 200 тысяч, сети интернет - двух миллионов 193 тысяч. |
The Advisory Committee notes from the performance report that the savings of $2,653,600 under communications was attributable mainly to lower requirements for communications equipment owing to the fact that the Mission had decided not to acquire the mobile assets locator tracking systems or the two single-site cellular systems. |
На основании отчета об исполнении бюджета Консультативный комитет отмечает, что экономия по разделу связи в размере 2653600 долл. США обусловлена в основном меньшими потребностями в аппаратуре связи ввиду того, что Миссия решила не приобретать мобильные системы слежения за автотранспортными средствами и две однообъектные системы сотовой связи. |
The number of cellular lines in Jamaica increased from 118,000 in 1999 to 1.2 million in 2002, and annual investment in the telecommunications sector increased from J$4.58 billion to J$12.82 billion over the same period. |
Число линий сотовой связи на Ямайке возросло со 118000 в 1999 году до 1,2 млн. в 2002 году, а ежегодные инвестиции в телекоммуникационном секторе выросли в тот же период с 4,58 млрд. ямайских долларов до 12,82 млрд. ямайских долларов. |
DEVICE FOR NON-CONTACT ELECTROMAGNETIC THERAPY WHICH PROVIDES FOR THE REMOTE WIRELESS EXCHANGE OF INFORMATION VIA A CELLULAR NETWORK |
УСТРОЙСТВО ЭЛЕКТРОМАГНИТНОЙ БЕСКОНТАКТНОЙ ТЕРАПИИ С ВОЗМОЖНОСТЬЮ ДИСТАНЦИОННОГО ОБМЕНА ИНФОРМАЦИЕЙ БЕСПРОВОДНЫМ ПУТЕМ ЧЕРЕЗ СЕТЬ СОТОВОЙ СВЯЗИ |
The market is served by two companies: - The Togo Cellular Telephone Corporation, which is a privately owned State corporation established in 1998. |
На рынке сотовой связи работают два оператора: - Тоголезская компания сотовой связи - государственная компания коммерческого характера, созданная в 1998 году и имевшая в 2000 году более 30 тыс. абонентов; - компания ТЕЛЕСЕЛЛ - частная компания; - рассматривается возможность создания третьей компании. |
Number of mobile cellular subscriptions (Thousand people per 100 population; per cent per annum) |
Число абонентов мобильной сотовой связи (в тыс. на 100 человек; |
Today, the number of mobile cellular telephone subscriptions almost equals the number of the world's inhabitants (although some people own more than one subscription, while in developing countries one subscription is often shared by multiple users). |
На сегодняшний день число абонентов мобильной сотовой связи почти равно численности населения Земного шара (хотя некоторые люди имеют более одной сим-карты, и в то же время в развивающихся странах одной сим-картой часто пользуются несколько человек). |
What is proposed is: a system for ordering goods and services by means of a mobile cellular communications device provided with protection against unauthorized use and with the possibility of authentication of a sender and cryptographic protection of data transmitted and received over public channels. |
Предложена система для заказа товаров, услуг посредством мобильного устройства сотовой связи, снабженного защитой от несанкционированного использования и выполненного с возможностью аутентификации отправителя и криптозащиты данных, передаваемых и получаемых по открытым каналам (ОК). |
Due to long waiting periods, the number of fixed telephones grew slowly, albeit steadily in least developed countries, while the number of cellular subscribers in least developed countries has increased by a factor almost 21 since 2000. |
Количество стационарных телефонов, из-за длительного периода ожидания установки, росло в наименее развитых странах медленно, но постоянно, в то время как количество абонентов сотовой связи увеличилось с 2000 года почти в 21 раз. |
Mr. Mitnick is suspected of stealing from leading cellular telephone manufacturers, coaxing employees into giving him passwords and codes that could be used to break into their computers. |
"подозревается в краже программ и данных у полудюжины компаний..." "сотовой связи. Обманным путём получая от служащих коды доступа в систему," |
They include both traditional indicators, such as fixed telephone lines and traffic, as well as more recent indicators such as mobile cellular subscriptions, broadband Internet subscriptions and Internet bandwidth. |
Эта статистика включает как традиционные показатели, например число стационарных телефонных линий и объем стационарной телефонной связи, так и более современные показатели, например число абонентов мобильной сотовой связи, число абонентов широкополосной сети Интернет и скорость подключения к Интернету. |
The inventive method consists in transmitting the object identifier-containing message from a mobile telecommunications terminal to a server by means of the network of a global mobile communication system via a cellular communication operator or by means of the Internet network. |
Способ включает передачу при помощи сети глобальной системы мобильной связи через оборудование оператора сотовой связи и при помощи сети Интернет на сервер от мобильного терминала связи сообщения с идентификатором объекта. |
The inventive cellular communications system comprises a switch subsystem, a base station subsystem, wherein said base stations are interconnected with the base station controller, mobile stations, K linear retransmitter groups and a radio channel retransmitting unit. |
Система сотовой связи содержит подсистему коммутации, подсистему базовых станций, взаимосвязанных с контроллером базовых станций, мобильные станции, К групп линейных ретрансляторов, блок ретрансляции радиоканалов. |
Unit (3) is capable of managing notifications and sending same to a subscriber and operator of a cellular communication network and contains, interconnected with one another, a module (3.1) for managing notifications and a module (3.2) for sending notifications. |
Блок (З) выполнен с возможностью управления уведомлениями и их рассылки абоненту и оператору сети сотовой связи и содержит связанные между собой модуль (3.1) управления уведомлениями и модуль (3.2) рассылки уведомлений. |
CELLULAR COMMUNICATIONS SYSTEM AND THE UNITS THEREOF |
СИСТЕМА СОТОВОЙ СВЯЗИ И ЕЕ УЗЛЫ |
The Togo Cellular Telephone Corporation (TOGOCELL), which is a privately owned State corporation established in 1998. It had more than 30,000 subscribers in 2000; |
Тоголезская компания сотовой связи (ТОГОСЕЛЛ) - государственная компания коммерческого характера, созданная в 1998 году и имевшая в 2000 году более 30 тыс. абонентов; |
When considering electronic communications, one should think in terms of mobile telephony rather than personal computers connected by the Internet. Eighty to ninety per cent of the global population lived within range of cellular networks. |
При рассмотрении вопроса о средствах электронной связи следует говорить о мобильной телефонной связи, а не о персональных компьютерах, объединенных через сеть Интернет. 8090% населения всего мира охватывается действием сетей телефонной сотовой связи. |