I've accessed the provider system for the cellular phone Ms. Watkins acquired. |
Я подключился к системе провайдера мобильной связи телефона Мисс Уоткинс. |
Prestige - with us you are a subscriber of the largest cellular operator in Uzbekistan. |
Престижность - с нами вы - абонент крупнейшего оператора мобильной связи в Узбекистане. |
Guam has a modern digital telephone system, including cellular mobile service and local access to the Internet. |
Он имеет современную систему цифровой телефонной связи, включая службу мобильной связи и местный доступ к Интернету. |
In addition, contractual arrangements with the local cellular service provider will continue to allow free calls among the MINUSTAH closed user group |
Кроме того, благодаря контрактным договоренностям с местной компанией по обеспечению мобильной связи сохранится возможность использования бесплатной телефонной связи для закрытой группы пользователей МООНСГ. |
4 global system mobile cellular sites |
4 пункта глобальной системы мобильной связи |
A cellular company in the UK. |
Компания мобильной связи в Великобритании. |
Imagine if you had an ordinary cell phone, and any time you were in a wireless hotspot - free calls anywhere in the world, never pay the cellular company a nickel. |
Представьте, что у вас есть обычный мобильный, и каждый раз, когда вы в зоне wi-fi, звоните бесплатно по всему миру, не платя оператору мобильной связи ни копейки. |
This was done in the Telebras case in Brazil, where the Government split the incumbent holding into three geographical markets/companies, one long-distance operator and eight cellular operators. |
Это произошло с компанией "Телебрас" в Бразилии, где правительство разделило основной холдинг на три географических рынка/компании, одного оператора междугородней связи и восемь операторов мобильной связи. |
ZANZARA develops business solutions based on cellular communication technological stack by adapting them to solve certain business tasks. |
ZANZARA разрабатывает серьезные бизнес-решения на основе технологий мобильной связи, адаптируя их под решение конкретных задач бизнеса. |
The 50 ohm version is widely used in the infrastructure of land mobile, wireless data, paging and cellular systems. |
Версия на 50 Ом широко используется в инфраструктуре мобильной связи, беспроводной передаче данных, пейджинговых и сотовых системах связи. |
The data is then sent on a cellular network to well-equipped hospitals hundreds of miles away for analysis. |
Собранные данные затем отправляются по мобильной связи за сотни миль в хорошо оборудованные больницы для проведения анализов. |
The cellular communications that took place in the area of the explosion |
переговоры по мобильной связи в районе взрыва; |
There are two GSM cellular network operators in Montenegro, which provide 100% coverage of its territory. |
Работают два оператора мобильной связи стандарта GSM, обеспечивающие почти 100% охват территории. |
The technical result consists in simplifying the process for conducting non-cash payment transactions using mobile communication means and networks of cellular operators with a simultaneous improvement in the monitoring of the buyer identification process. |
Техническим результатом является упрощение проведения безналичных платежных операций с использованием средств мобильной связи и сетей сотовых операторов с одновременным улучшением контроля процесса идентификации покупателя. |
In 1999, PLC was given an exclusive licence to run the GSM cellular mobile service without a competitive bidding process. |
В 1999 году ПЛК получила эксклюзивную лицензию на эксплуатацию службы сотовой мобильной связи ГСМ без проведения конкурсных торгов. |
Big data (information from credit card companies, cellular phone suppliers, Google, etc.) |
"Большие данные" (информация от эмитентов кредитных карт, поставщиков услуг мобильной связи, "Гугл" и др.) |
It is under the command of Ihor Lytovchenko that the company has taken the leading positions as the top cellular operator and internet provider on the national telecommunications market. |
Именно под руководством Игоря Литовченко компания достигла лидирующих позиций как ведущий оператор отечественного рынка мобильной связи и интернет-провайдер. |
The increased availability and affordability of mobile infrastructures and services and the rapid growth in subscriptions to cellular mobile services open a new set of opportunities for the dissemination of alerts. |
Увеличение количества и повышение доступности инфраструктур и услуг мобильной связи и быстрый рост числа абонентов сотовой мобильной связи открывает новые возможности для широкого оповещения населения. |
According to the legislation of Ukraine collection in the Pension fund is 7,5 % from the cost of services of cellular mobile network paid users simultaneously with payment of the noted services. |
Согласно законодательству Украины сбор в Пенсионный фонд составляет 7,5 % из стоимости услуг сотовой мобильной связи и платится потребителями одновременно с оплатой отмеченных услуг. |
There are two national telecommunications operators, four cellular operators, five Internet service providers, three television operators, and dozens of FM and community radio stations. |
В стране имеется два национальных телекоммуникационных оператора, четыре оператора мобильной связи, пять Интернет-провайдеров, три телевизионные компании и десятки радиостанций ЧМ и общинных радиостанций. |
The increased availability and affordability of mobile infrastructure and services and the resulting rapid growth in subscriptions to cellular mobile services have opened up new opportunities for the dissemination of disaster alerts. |
Все более широкая доступность и недороговизна мобильной инфраструктуры и услуг и вызванный этим стремительный рост числа подписчиков на услуги сотовой мобильной связи открывают новые возможности для распространения информации с предупреждением о бедствиях. |
The most impressive growth occurred in mobile telephony, where almost 42 per cent of the population of the least developed countries had access to mobile cellular subscriptions in 2011, up from 33 per cent in 2010. |
Наиболее впечатляющие показатели роста были зарегистрированы в сфере мобильной телефонной связи, в 2011 году 42 процента населения наименее развитых стран были абонентами мобильной связи, в то время как в 2010 году этот показатель составлял 33 процента. |
At the end of 2008, in Asia and the Pacific, there were about 676 million fixed telephone lines, as opposed to 1.3 billion worldwide, and 2.1 billion mobile cellular subscriptions, as opposed to 4.0 billion worldwide. |
В конце 2008 года в Азиатско-Тихоокеанском регионе насчитывалось 676 млн. стационарных телефонных линий из 1,3 млрд. линий в мире и 2,1 млрд. абонентов сотовой мобильной связи из 4,0 млрд. во всем мире. |
The proportion of mobile cellular subscriptions in Asia and the Pacific increased from about 32.9 per cent of the world total in 2000 to more than 47.0 per cent in 2006 and 51.6 per cent in 2008. |
Доля абонентов сотовой мобильной связи в Азиатско-Тихоокеанском регионе выросла примерно с 32,9 процента от общемирового показателя в 2000 году до уровня свыше 47,0 процента в 2006 году и 51,6 процента в 2008 году. |
Cellular carriers tell them they need nearly a week to process the paperwork. |
Оператор мобильной связи сказал им, что у них уйдет минимум неделя... на обработку документов. |