You uncovered a cellular jamming array in Cuba. |
Ты нашла станцию глушения сотовой связи на Кубе. |
The ability of a cellular system to use signal strength to choose channels and split cells into smaller units also helps expand channel capacity. |
Способность системы сотовой связи, чтобы использовать силу сигнала, чтобы выбрать каналы и разбить ячейки на более мелкие единицы, также помогает расширить пропускную способность канала. |
In addition, cellular technologies or LTE can be used for VANETs. |
Также могут быть использованы технологии сотовой связи или LTE для VANET. |
He developed the theory of code division of signals during the radio reception, which is the basis for the construction of cellular networks on CDMA technology. |
Впервые развил теорию кодового разделения сигналов при радиоприёме, которая является основой построения сетей сотовой связи по технологии CDMA. |
The cellular variants however do not support circuit-switched voice calls and texts, only data connectivity. |
Однако варианты сотовой связи не поддерживают голосовые вызовы и тексты с коммутацией каналов, а только соединения данных. |
At the moment, there are 26 Internet providers and 6 cellular operators in the city. |
В настоящий момент в городе работает 26 интернет-провайдеров и 6 операторов сотовой связи. |
Such base stations can be easily reprogrammed to process the signals used in new cellular standards. |
Такие базовые станции можно легко перепрограммировать для обработки сигналов, используемых в новых стандартах сотовой связи. |
It's motion-sensitive. It e-mails the images via cellular. |
Реагирует на движения и посылает изображения по сотовой связи. |
The trunking system is used since the licence to operate a cellular system was not approved by local authorities. |
Система магистральной связи используется после того, как местными властями не была утверждена лицензия на использование системы сотовой связи. |
This innovative use of cellular technology replaces the more expensive and time-consuming ways of collecting information. |
Это новаторское использование технологии сотовой связи пришло на смену более дорогостоящей и требующей большего времени системы сбора информации. |
A Syrian cellular line is also used. |
Кроме того, используется сирийская линия сотовой связи. |
Mobile cellular services and Internet access have expanded rapidly, but regional differences in access and cost persist. |
Доступность услуг мобильной сотовой связи и Интернета быстро растет, однако между регионами сохраняются различия в доступности и стоимости этих услуг. |
1.7 Nauru's telecommunication facilities consist of an earth station, landlines and a cellular service that are in the process of being up-graded. |
1.7 Телекоммуникационные объекты Науру включают в себя наземную станцию, наземные линии связи и систему сотовой связи, которая находится в процессе модернизации. |
In 2003, in connection with the transition from analog cellular networks to digital company merged with other Russian operators NMT-450, to create a unified brand, called SkyLink. |
В 2003 году в связи с переходом от аналоговых сетей сотовой связи к цифровым компания объединилась с другими российскими операторами NMT-450, для создания единого бренда, получившего название «SkyLink». |
The country's largest cellular provider, Econet, confirmed that the government issued a directive blocking all internet access during the protests. |
Крупнейший в стране провайдер сотовой связи Econet подтвердил, что правительство издало директиву, блокирующую весь доступ к сети Интернет во время протестов. |
They are only found in some parts of rural North America, having been replaced in most areas by cellular service in the 1980s or later. |
Они есть только в некоторых частях сельской местности Северной Америки, были заменены в большинстве районов по сотовой связи в 1980-х годах или позже. |
Regional contract groups will handle contracts that are specific to a particular region, such as cellular contracts, regional technology repair services or regional disposal services. |
Группы по региональным контрактам будут заниматься контрактами в привязке к конкретному региону, такими как контракты на предоставление услуг сотовой связи, региональных услуг по техническому ремонту или региональных услуг по утилизации. |
Those who are able to harness the potential of expanded broadband access in developed regions and mobile cellular networks in developing countries to advance the United Nations development agenda have much to gain going forward. |
Тот, кто сможет использовать для реализации повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития возможности широкополосного доступа в развитых регионах и сетей мобильной сотовой связи в развивающихся странах, получит немалые выгоды от прогресса. |
In the future it is hoped to increase mobility by reducing the size of satellite communication ground stations, making it possible to carry a ground station in a briefcase or mounted on a small vehicle using a tracking antenna and to use broadband cellular and handheld units. |
В будущем предполагается повысить мобильность за счет уменьшения размеров наземных станций спутниковой связи, что позволит переносить их в портфеле или устанавливать на автомобиле, оборудованном антенной сопровождения, и использовать миниатюрные терминалы широкополосной сотовой связи. |
In addition, 80 to 90 per cent of the world's population today lived within range of a cellular network, twice the percentage in 2000. |
Кроме того, примерно 80 - 90 процентов населения всего мира сегодня живет в пределах досягаемости сети сотовой связи, что вдвое превышает этот показатель за 2000 год. |
The main contenders for the creation and maintenance of the network in the Moscow metro were cellular operators, members of the 'big three' - MegaFon, Mobile TeleSystems and VimpelCom. |
Основными претендентами на создание и обслуживание сети в Московском метрополитене были операторы сотовой связи, входящие в «большую тройку» - МегаФон, Мобильные ТелеСистемы и Вымпелком. |
Integration on UNOMIG telephone network to utilize Digital Enhanced Cordless Telecommunications capabilities to reduce usage of commercial cellular services |
Перевод телефонной связи МООННГ на стандарт технологии цифровой беспроводной телефонной связи в целях сокращения масштабов использования коммерческой сотовой связи |
The projected savings are owing mainly to a decrease in the cost of commercial communications, including fewer charges for satellite telephones, local telephone lines, local cellular lines and local Internet access. |
Прогнозируемая экономия средств обусловлена главным образом сокращением объема расходов на коммерческие средства связи, а также более низкими тарифами за использование системы спутниковой телефонной связи, местных телефонных линий, местных линий сотовой связи и за доступ к системе Интернет на местах. |
The Company was founded in 1998 and provides cellular services under the Kcell brand, which is mainly focused on the corporate segment, and Activ, which is focused on the B2C segment. |
Компания была основана в 1998 году и предоставляет услуги сотовой связи под брендом Kcell, который, в основном, нацелен на корпоративный сегмент, и Activ, который ориентирован на массовый рынок. |
Cellular signals are also subject to local conditions in each cell, such as weather or landform geometry, and these may vary from cell to cell. |
Сигналы сотовой связи зависят также от локальных условий в каждой ячейке, которые связаны, например, с погодой или геометрией ландшафта и от ячейки к ячейке могут меняться. |