| Doctor, the ceasefire's broken down. | Доктор, перемирие нарушено. |
| Why do they want to destroy the ceasefire? | Зачем им нарушать перемирие? |
| The strong enemy defenses, on both banks of the Indus, resisted till 1 January 1949 when a ceasefire was called. | Сильная оборона врага на обоих берегах Инда, сохранила позиции пакистанцев до 1го января 1949, когда было провозглашено перемирие. |
| After almost a year of fighting, a ceasefire was declared and temporary borders, known as the Green Line, were instituted. | После года боевых действий было объявлено перемирие и определены вре́менные границы, названные «Зелёной чертой». |
| Rumor has it that the Tet ceasefire will be cancelled. | Говорят, что перемирие по случаю нового лунного года отменят. |
| The Prime Minister, Field Marshal Plaek Phibunsongkhram, ordered a ceasefire at noon, entering into an armistice that allowed the Japanese to use Thai military installations in their invasion of Malaya and Burma. | Премьер-министр, фельдмаршал Плейк Фибунсангхрам, в полдень назначил перемирие, заключив перемирие, которое позволило японцам использовать тайские военные объекты в их вторжении в Малайю и Бирму. |
| The situation of the people - or rather the fight about their situation - is periodically in the news, most recently when violence broke the otherwise reasonably effective ceasefire in August. | Положение людей - или скорее борьба, связанная с их положением, периодически попадает в выпуски новостей, последний раз, когда в августе насилие нарушило при других обстоятельствах разумное и эффективное перемирие. |
| However, a ceasefire, agreed to on 12 April 2012, failed to hold. | Однако заключенное 12 апреля 2012 года перемирие продолжалось недолго. |
| On 2 January 1981, the Vietnam Ministry of Foreign Affairs proposed a ceasefire during the Lunar New Year festival. | 2 января 1981 года Министерство иностранных дел Вьетнама предложило Китаю заключить перемирие на время празднование лунного Нового года. |
| In South Asia, an uneasy ceasefire reigns over the line of control between two neighbouring States with nuclear-weapon capability. | В Южной Азии сохраняется неустойчивое перемирие вдоль контрольной линии между двумя соседними государствами с ядерным потенциалом. |
| The ceasefire is holding because of the military balance, an indispensable component of which are territories. | Перемирие поддерживается благодаря военному равновесию, неотъемлемым компонентом которого являются сами территории. |
| There are reports of ceasefire groups re-arming in anticipation of resumption of armed conflict. | Поступают сообщения о группах, подписавших перемирие, которые перевооружаются, опасаясь возобновления вооруженного конфликта. |
| Or one human... then the ceasefire will break. | Или один человек тогда перемирие нарушится. |
| Amer and Salah Salem proposed requesting a ceasefire, with Salem further recommending that Nasser surrender himself to British forces. | Амер и Салах Салем призвали Насера заключить перемирие, последний также предложил ему сдаться британской армии. |
| The ceasefire needs to be put back in place, and it must hold if we want the peace process to move forward. | Необходимо возобновить перемирие, и оно должно сохраняться, если мы хотим развития мирного процесса. |
| B. Fragile ceasefire and economic insecurity | В. Хрупкое перемирие и ненадежное экономическое положение |
| The European Union deeply regrets the Government's failure to seize the opportunity provided by the Maoists' unilateral ceasefire to declare a truce. | Европейский союз с глубоким сожалением отмечает, что правительство не воспользовалось представившейся в связи с односторонним прекращением огня маоистами возможностью объявить перемирие. |
| The peace process on Bougainville traversed various elements over more than a decade - truce, ceasefire, agreement to weapons disposal and, finally, a comprehensive political settlement that will eventually ask the question on independence. | Мирный процесс, касающийся Бугенвиля, длился более десятилетия и прошел различные стадии: перемирие, прекращение огня, соглашение о ликвидации оружия и, наконец, всеобъемлющее политическое урегулирование, в рамках которого в итоге был поставлен вопрос о независимости. |
| After a historic peaceful movement, democracy was restored in April this year, and a ceasefire has been in place with the Communist Party of Nepal. | По завершении исторического мирного движения в апреле этого года у нас была восстановлена демократия, а также заключено перемирие с Коммунистической партией Непала. |
| The king initially grants Joan permission to attack, but just as Joan is on the verge of victory, the king announces a long-term truce with Paris, which indicates a ceasefire. | Карл VII сначала даёт разрешение атаковать Париж, но в момент, когда Париж уже на грани падения, король объявляет долгосрочное перемирие с Парижем. |
| We agree with paragraph 8 of the Secretary-General's report, which mentions the calls of some political forces in the country for a ceasefire with the Taliban as a first step towards stability in the country. | Мы согласны с выводами, содержащимися в пункте 8 доклада Генерального секретаря, в котором говорится о призыве ряда политических сил в стране заключить перемирие с «Талибаном» в качестве первого шага на пути к обеспечению стабильности в стране. |
| We won't agree to any ceasefire, either for a day, or for an hour. | Ни на какое перемирие... ни на сутки, ни на час, мы не согласимся! |
| I thought there was a ceasefire. | Я думала у вас перемирие. |
| The Osgood box can end the ceasefire. | Ящик Осгуд может нарушить перемирие. |
| A fragile ceasefire remains in place in most parts of the contested region, but fighting continues to break out in some areas, and many worry that a new Russian-backed offensive could soon be launched around the strategic port of Mariupol. | Хрупкое перемирие поддерживается в большей части спорного региона, но на отдельных участках продолжаются боевые столкновения, и многие опасаются, что вскоре при поддержке России начнется новое наступление на стратегический порт Мариуполь. |