Doctor, the ceasefire's broken down. |
Доктор, перемирие нарушено. |
Why do they want to destroy the ceasefire? |
Зачем им нарушать перемирие? |
The strong enemy defenses, on both banks of the Indus, resisted till 1 January 1949 when a ceasefire was called. |
Сильная оборона врага на обоих берегах Инда, сохранила позиции пакистанцев до 1го января 1949, когда было провозглашено перемирие. |
After almost a year of fighting, a ceasefire was declared and temporary borders, known as the Green Line, were instituted. |
После года боевых действий было объявлено перемирие и определены вре́менные границы, названные «Зелёной чертой». |
Rumor has it that the Tet ceasefire will be cancelled. |
Говорят, что перемирие по случаю нового лунного года отменят. |
The Prime Minister, Field Marshal Plaek Phibunsongkhram, ordered a ceasefire at noon, entering into an armistice that allowed the Japanese to use Thai military installations in their invasion of Malaya and Burma. |
Премьер-министр, фельдмаршал Плейк Фибунсангхрам, в полдень назначил перемирие, заключив перемирие, которое позволило японцам использовать тайские военные объекты в их вторжении в Малайю и Бирму. |
The situation of the people - or rather the fight about their situation - is periodically in the news, most recently when violence broke the otherwise reasonably effective ceasefire in August. |
Положение людей - или скорее борьба, связанная с их положением, периодически попадает в выпуски новостей, последний раз, когда в августе насилие нарушило при других обстоятельствах разумное и эффективное перемирие. |
However, a ceasefire, agreed to on 12 April 2012, failed to hold. |
Однако заключенное 12 апреля 2012 года перемирие продолжалось недолго. |
On 2 January 1981, the Vietnam Ministry of Foreign Affairs proposed a ceasefire during the Lunar New Year festival. |
2 января 1981 года Министерство иностранных дел Вьетнама предложило Китаю заключить перемирие на время празднование лунного Нового года. |
In South Asia, an uneasy ceasefire reigns over the line of control between two neighbouring States with nuclear-weapon capability. |
В Южной Азии сохраняется неустойчивое перемирие вдоль контрольной линии между двумя соседними государствами с ядерным потенциалом. |
The ceasefire is holding because of the military balance, an indispensable component of which are territories. |
Перемирие поддерживается благодаря военному равновесию, неотъемлемым компонентом которого являются сами территории. |
There are reports of ceasefire groups re-arming in anticipation of resumption of armed conflict. |
Поступают сообщения о группах, подписавших перемирие, которые перевооружаются, опасаясь возобновления вооруженного конфликта. |
Or one human... then the ceasefire will break. |
Или один человек тогда перемирие нарушится. |
Amer and Salah Salem proposed requesting a ceasefire, with Salem further recommending that Nasser surrender himself to British forces. |
Амер и Салах Салем призвали Насера заключить перемирие, последний также предложил ему сдаться британской армии. |
The ceasefire needs to be put back in place, and it must hold if we want the peace process to move forward. |
Необходимо возобновить перемирие, и оно должно сохраняться, если мы хотим развития мирного процесса. |
B. Fragile ceasefire and economic insecurity |
В. Хрупкое перемирие и ненадежное экономическое положение |
The European Union deeply regrets the Government's failure to seize the opportunity provided by the Maoists' unilateral ceasefire to declare a truce. |
Европейский союз с глубоким сожалением отмечает, что правительство не воспользовалось представившейся в связи с односторонним прекращением огня маоистами возможностью объявить перемирие. |
The peace process on Bougainville traversed various elements over more than a decade - truce, ceasefire, agreement to weapons disposal and, finally, a comprehensive political settlement that will eventually ask the question on independence. |
Мирный процесс, касающийся Бугенвиля, длился более десятилетия и прошел различные стадии: перемирие, прекращение огня, соглашение о ликвидации оружия и, наконец, всеобъемлющее политическое урегулирование, в рамках которого в итоге был поставлен вопрос о независимости. |
After a historic peaceful movement, democracy was restored in April this year, and a ceasefire has been in place with the Communist Party of Nepal. |
По завершении исторического мирного движения в апреле этого года у нас была восстановлена демократия, а также заключено перемирие с Коммунистической партией Непала. |
The king initially grants Joan permission to attack, but just as Joan is on the verge of victory, the king announces a long-term truce with Paris, which indicates a ceasefire. |
Карл VII сначала даёт разрешение атаковать Париж, но в момент, когда Париж уже на грани падения, король объявляет долгосрочное перемирие с Парижем. |
We agree with paragraph 8 of the Secretary-General's report, which mentions the calls of some political forces in the country for a ceasefire with the Taliban as a first step towards stability in the country. |
Мы согласны с выводами, содержащимися в пункте 8 доклада Генерального секретаря, в котором говорится о призыве ряда политических сил в стране заключить перемирие с «Талибаном» в качестве первого шага на пути к обеспечению стабильности в стране. |
We won't agree to any ceasefire, either for a day, or for an hour. |
Ни на какое перемирие... ни на сутки, ни на час, мы не согласимся! |
I thought there was a ceasefire. |
Я думала у вас перемирие. |
The Osgood box can end the ceasefire. |
Ящик Осгуд может нарушить перемирие. |
A fragile ceasefire remains in place in most parts of the contested region, but fighting continues to break out in some areas, and many worry that a new Russian-backed offensive could soon be launched around the strategic port of Mariupol. |
Хрупкое перемирие поддерживается в большей части спорного региона, но на отдельных участках продолжаются боевые столкновения, и многие опасаются, что вскоре при поддержке России начнется новое наступление на стратегический порт Мариуполь. |