Current policy actions and goals have been driven by direct causality and pressures. |
В основе нынешних программных мер и целей лежат прямые причинно-следственные связи и их последствия. |
Equally, the evaluation programme may need to include high-quality evaluations of complex policy areas or rigorous impact evaluations demonstrating causality and attribution. |
Также может возникнуть необходимость включить в эту программу оценки проведение высококачественных оценок в сложных областях политики или тщательных оценок воздействия проекта, отражающих причинно-следственные связи и распределение функций. |
Assuming, of course, that some aspect of causality still works. |
Если, конечно, причинно-следственные связи ещё не нарушены. |
The methodologies used were diverse and generally appropriate; in some instances, these included quantitative surveys employing control groups to allow assessment of impact and causality. |
При этом использовались разнообразные и в целом приемлемые методики; в некоторых случаях проводились обследования по количественным показателям в отдельных целевых группах, позволяющие определить результативность деятельности и соответствующие причинно-следственные связи. |
One of their advantages is that such data enable investigation of causality where the phenomena being investigated are subject to time lags. |
Одно из их преимуществ заключается в том, что получаемые благодаря им данные позволяют выявлять причинно-следственные связи в тех случаях, когда изучаемые явления происходят с временным лагом. |
Gelman argues that Kanazawa's analysis does not convincingly show causality, because of possible endogeneity as well as problematic interpretations of statistical significance in multiple comparisons. |
Также Гельман утверждает, что анализ Канадзавы неубедительно показывает причинно-следственные связи из-за возможной эндогенности, так же как и из-за неясности интерпретации статистической значимости во множественных сравнениях. |
As the baby hears a word in her language the auditory areas light up, and then subsequently areas surrounding it that we think are related to coherence, getting the brain coordinated with its different areas, and causality, one brain area causing another to activate. |
Когда она слышит слово родного языка, загораются слуховые зоны, затем зоны, окружающие их, которые, как мы думаем, отвечают за связь различных зон мозга и причинно-следственные связи - активации одной зоны мозга в результате активации другой. |
Given its structural causality and its social roots, this epidemic requires an effective and robust reply in which all the social actors have a basic role to play. |
Учитывая обусловливающие ее причинно-следственные связи структурного характера и ее социальные предпосылки, эпидемия требует действенного и смелого отпора, в котором свою фундаментальную роль должны сыграть все действующие лица социума. |
Statistics can be a most exciting business, showing causality where there was none expected and providing insight into the inner workings of our society. |
Статистика может быть чрезвычайно захватывающим делом, демонстрируя неожиданные причинно-следственные связи и позволяя понять внутренние механизмы нашего общества. |
Nevertheless, as the example of the Plurinational State of Bolivia (see paras. 17-18 above) shows, causality is difficult to establish. |
Однако, как показывает пример с Многонациональным Государством Боливия (см. пункты 17-18 выше), установить причинно-следственные связи в этой области довольно трудно. |
This is causality driven insane. |
Причинно-следственные связи сходят с ума. |
Participants recognized that to design and use simple monitoring and indicator systems (local to national levels) will be challenging if simplicity and causality are to be achieved. |
Участники признали, что разработать и применять простые системы мониторинга и показателей (начиная местным и кончая национальным уровнем) будет весьма сложно с учетом того, что необходимо обеспечить простоту и учесть причинно-следственные связи. |
As the baby hears a word in her language the auditory areas light up, and then subsequently areas surrounding it that we think are related to coherence, getting the brain coordinated with its different areas, and causality, one brain area causing another to activate. |
Когда она слышит слово родного языка, загораются слуховые зоны, затем зоны, окружающие их, которые, как мы думаем, отвечают за связь различных зон мозга и причинно-следственные связи - активации одной зоны мозга в результате активации другой. |