| Can we cover the casket? | Мы можем закрыть гроб? |
| It was my sister's casket. | Это был гроб моей сестры. |
| Watching his casket Getting lowered into the ground, | Видя гроб опускающийся в землю |
| As they lower the casket. | Когда будут опускать гроб. |
| Like picking out my casket. | Например, выбирать себе гроб. |
| I chose an oak casket. | Я выбрала дубовый гроб. |
| If she wanted an open casket, we'll try to give her one. | Если она заказала открытый гроб, мы постараемся. |
| It takes an entire full-grown tree to make one casket. | На каждый гроб уходит по одному взрослому дереву. |
| Tolson accepted the American flag that draped Hoover's casket. | На похоронах Гувера Толсон принял американский флаг, которым был покрыт гроб Гувера. |
| He's got enough face left for an open casket. | Его рожа не так плоха, позволяет положить его в открытый гроб. |
| It's one thing to do it with a watch, but a casket is forever. | С часами еще можно, но гроб - это навсегда. |
| And in about thirty minutes they're going to open the casket for viewing, people are going to walk past to say goodbye to Wilden. | И через тридцать минут они откроют гроб для прощания, люди будут подходить и прощаться с Уилденом. |
| And in about thirty minutes they're going to open the casket for viewing, people are going to walk past to say goodbye to Wilden. | И через тридцать минут они собираются открыть гроб для того, чтобы каждый мог сказать, Уилдену прощальные слова. |
| Subsequently, Atatürk's casket was transferred to a funeral train in Izmit that brought it to Ankara arriving the next day on November 20. | Затем гроб Ататюрка был передан похоронному поезду в Измите, который доставил его в Анкару, прибыв на следующий день 20 ноября. |
| As the flotilla carrying the casket closed on Dover Castle it received a 19-gun Field Marshal's salute. | Когда флотилия, перевозящая гроб, подплыла к Дувру, из замка в их честь произвели 19-пушечный фельдмаршальский салют. |
| If the casket was compromised and allowed in oxygen and moisture, skeletonization could have occurred. | Если гроб был вскрыт, и туда попали влага и кислород, такое вполне могло произойти. |
| On the morning of 11 November 1920, the casket was placed onto a gun carriage of the Royal Horse Artillery (N Battery RHA) and drawn by six horses through immense and silent crowds. | Утром 11 ноября 1920 года гроб поместили на лафет орудия из Королевской конной артиллерии и шестерка лошадей повезла его сквозь огромную молчаливую толпу людей. |
| And the funeral parlor would reach out to the family, then make sure the casket got sent to the morgue. | Похоронное бюро договаривалось с семьёй, чтобы убедиться, что гроб отошлют в морг. |
| Following the funeral prayer, Atatürk's casket was taken out the Dolmabahçe Palace, placed on a horse-drawn caisson and brought in front of a cortege to Gülhane Park. | После похоронной молитвы гроб Ататюрка вывезли из дворца Долмабахче, поместив его на орудийный передок, запряжённый лошадьми, и повезли его во главе кортежа через парк Гюльхане. |
| Dilboy's remains were collected and a Turkish guard of honor delivered his casket (draped once again in an American flag) to an American landing party in Smyrna. | Останки Дилбоя были собраны и турецкий почётный караул передал его гроб (вновь одетый в Флаг Соединённых Штатов Америки) американскому десанту в Смирне, который охранял американские учреждения и имущество. |
| Atatürk's casket was brought on a caisson to the building of Turkish Grand National Assembly in Ulus, where it was placed on a catafalque in front of the parliament building for lying in state. | Гроб Ататюрка был доставлен на орудийном передке в здание Великого Национального собрания Турции в Улусе, где он был помещён на катафалке перед зданием парламента. |
| I supervised an Air Force crew as they loaded that same Jane Doe onto a C-17 in a metal transfer case, and I approved the death certificate as they draped an American flag over the casket. | Я убедил экипаж ВВС, как только они приземлились, что Джейн Доу из железного ящика С-17 и есть Энни, и подписал сертификат о смерти, как только они положили на её гроб американский флаг. |
| At this moment, as the casket descends into the ground, we now release a white dove symbolizing Mr. Callahan's soul... passing on to the next world, to the mystery of the great beyond. | И в этот момент, когда мы предаем гроб земле, мы отпускаем в небо белого голубя, как символ души мистера Каллахана... ушедшей от нас в мир иной... познавшей таинство загробной жизни. |
| We can still have a viewing... during which the casket will never be closed, followed by a cremation. | Гроб закрывать не будем, а после, сразу же отправим её в крематории. |
| A half-couch casket and the Russian flag were placed in the center of the church, near a stand with Yeltsin's awards and portrait. | Гроб с открытой крышкой, покрытый в ногах флагом России, был установлен в центре Храма, рядом с гробом был выставлен стенд с наградами Президента и его портрет. |