That's all right, casanova. calm down. |
Все нормально, Казанова, успокойся. |
You need to send someone To casanova's park. |
Вы должны послать кого-нибудь в Парк Казанова. |
James owns three Morgan horses named Rhapsody, Bunny and Casanova. |
Джеймс владеет тремя конями породы Морган по имени Рапсодия, Банни и Казанова. |
Casanova gambled throughout his adult life, winning and losing large sums. |
Казанова играл на протяжении всей своей сознательной жизни, выигрывая и проигрывая крупные суммы денег. |
This woman makes Casanova look celibate. |
По сравнению с этой женщиной, Казанова соблюдал целибат. |
All right, Casanova, enjoy your spin-cycle ciders. |
Ладно, Казанова. Наслаждайся своим прокрученным сидром. |
Casanova doesn't get born for 145 years. |
Казанова не родится ещё 145 лет. |
See what I can do, Casanova. |
Посмотрим, что я смогу сделать, Казанова. |
Giacomo Casanova considered this place the ideal backdrop for his conquests. |
Джакомо Казанова считал это место идеальным фоном для его завоеваний. |
Okay, Casanova, it's time to go. |
Ладно, Казанова, пора уходить. |
MR. McCREA WALKS ON DECK AND HEARS CASANOVA SAWlNG LOGS. |
Мистер Маккрей шел по палубе и услышал, как наш Казанова давит храпака. |
In Rome, Casanova had to prepare a way for his return to Venice. |
В Риме Казанова должен был подготовить своё возвращение в Венецию. |
Of his three bachelor patrons, however, only Dandolo was still alive and Casanova was invited back to live with him. |
Из трёх его покровителей только Дандоло был ещё жив, и Казанова был приглашён поселиться у него. |
Overcoming his inertia, Casanova set upon another escape plan. |
Преодолев своё отчаяние, Казанова разработал новый план побега. |
Scams of all sorts were common, and Casanova was amused by them. |
Всевозможные мошенничества были в ходу, и Казанова забавлялся ими. |
In search of a new profession, Casanova bought a commission to become a military officer for the Republic of Venice. |
В поисках новой сферы деятельности Казанова купил патент офицера Венецианской республики. |
Casanova was convinced to publish the manuscript, but chose another route. |
Казанова согласился опубликовать рукопись, но выбрал для этого иной путь. |
Both duelists were wounded, Casanova on the left hand. |
Оба дуэлянта были ранены, Казанова - в левую руку. |
Casanova stated in his memoirs: I took the most creditable, the noblest, and the only natural course. |
Казанова писал в своих мемуарах: Я принял самый похвальный, благородный и единственно естественный способ жизни. |
Casanova wrote about the purpose of his book: I expect the friendship, the esteem, and the gratitude of my readers. |
Казанова писал о цели своей книги: Я надеюсь на дружеские чувства, уважение и благодарность моих читателей. |
The hand recovered on its own, after Casanova refused the recommendation of doctors that it be amputated. |
Рука зажила сама после того, как Казанова отверг рекомендации докторов ампутировать её. |
Casanova traveled to England in 1763, hoping to sell his idea of a state lottery to English officials. |
В июне 1763 года Казанова отправился в Англию, надеясь продать её властям идею государственной лотереи. |
To ingratiate himself with the Venetian authorities, Casanova did some commercial spying for them. |
Чтобы снискать расположение венецианских властей, Казанова занялся коммерческим шпионажем в их пользу. |
Casanova said that there's no woman who can't be seduced with displays of gratitude. |
Казанова говорил, что нет таких женщин, которых нельзя было бы соблазнить проявлениями благодарности. |
José Casanova explains why Poland publicly took the lead. |
Хосе Казанова объясняет, почему Польша публично призывает к этому. |