| That's all right, casanova. calm down. | Все нормально, Казанова, успокойся. |
| However, Giacomo Casanova claimed in his autobiography that Dorothea gave birth to two children. | Тем не менее, Джакомо Казанова утверждал в своей автобиографии, что Доротея Монселл родила супругу двух детей. |
| Even Pope Pius VI was refusing to recognise his royal title, and the famous Casanova had wittily called him the "pretender-in-vain". | Даже папа Пий VI отказывался признать его королевский титул, а знаменитый Казанова назвал его «самозванцем». |
| Some laughed at him as a charlatan; but Casanova, in his memoirs, says that he was a spy. | Над ним смеялись, как над шарлатаном, а Казанова в своих Записках говорит, что он был шпион; |
| Casanova valued intelligence in a woman: "After all, a beautiful woman without a mind of her own leaves her lover with no resource after he had physically enjoyed her charms." | Казанова ценил ум женщины: «В конце концов, красивая, но глупая женщина оставляет своего любовника без развлечений после того, как он физически насладился её привлекательностью». |
| I'll take Casanova here to the restaurant. | А я отвезу Казанову в ресторан. |
| Malipiero moved in the best circles and taught young Casanova a great deal about good food and wine, and how to behave in society. | Сенатор, который вращался в высших кругах, научил Казанову тому, как вести себя в обществе и разбираться в хорошей пище и вине. |
| Go away! I bet both my horses on Casanova. | Я поставлю пару чистокровных лошадей на Казанову. |
| Prince Charles de Ligne, who understood Casanova well, and who knew most of the prominent individuals of the age, thought Casanova the most interesting man he had ever met: "there is nothing in the world of which he is not capable." | Князь Шарль-Жозеф де Линь, хорошо понимавший Казанову и знакомый с большинством выдающихся персон своей эпохи, считал его самым интересным из людей, когда-либо встречавшихся ему: «на свете не было ничего, на что бы он не был способен». |
| So popular was alchemy among the nobles, particularly the search for the "philosopher's stone", that Casanova was highly sought after for his supposed knowledge, and he profited handsomely. | Алхимия, и в особенности поиски философского камня, были настолько популярными среди аристократии, что спрос на Казанову с его пресловутым знанием был велик, и он неплохо заработал на этом. |
| The plan did not yield Casanova the big payoff he had hoped for, and the Marquise d'Urfé finally lost faith in him. | Однако этот план не принёс Казанове ожидаемой прибыли, а маркиза д'Юрфе окончательно разуверилась в нём. |
| In December 2005, The Stage placed Tennant at No. 6 in its "Top Ten" list of the most influential British television artists of the year, citing his roles in Blackpool, Casanova, Secret Smile, and Doctor Who. | В декабре 2005 года газета «The Stage» отдала Теннанту шестое место в десятке наиболее влиятельных британских телевизионных актёров года, ссылаясь на его роли в «Блэкпуле», «Казанове», «Тайной улыбке» и «Докторе Кто». |
| Casanova was advised by his patron to find a means of raising funds for the state as a way to gain instant favor. | Де Берни посоветовал Казанове найти способы изыскания денег для государства, чтобы быстро преуспеть. |
| She also judged Casanova astutely. | Она так же проницательно судила и о Казанове. |
| Although the job offered security and good pay, Casanova describes his last years as boring and frustrating, though it was the most productive time for writing. | Хотя служба у графа Вальдштейна обеспечила Казанове безопасность и хороший заработок, он описывает свои последние годы как принесшие скуку и разочарование, хотя они оказались самыми продуктивными для его творчества. |
| Lic. Joaquin Gonzalez Casanova Director-General for Human Rights, Office of the Attorney-General of the Republic | Лиценциат Хоакин Гонсалес Касанова Генеральный директор по правам человека, Канцелярия Генерального прокурора Республики |
| Mocoretá 2428, Isidro Casanova. | Мокорет, 2428, Исидро Касанова. |
| In 1948 Eduardo Casanova took over and oversaw the opening of the site as an archaeological museum in 1966. | В 1948 году Эдуардо Касанова взял на себя руководство исследованием территории вокруг крепости, и, как следствие, в 1966 году здесь был открыт археологический музей. |
| This way, Rafael Casanova, the young man who came from Moià, economically consolidated his ascending position in Barcelona, while the Bosch family got a son in law to manage their assets. | Таким образом Рафаэль Касанова, младший сын семейства из Мойя, укрепил свои экономические позиции в Барселоне. |
| In 1935, Manuel Casanova founded the Compañía Industrial Film Española S.A. (Spanish Industrial Film Company Inc, Cifesa) and introduced sound to Spanish film-making. | В следующем году Мануэль Касанова (Manuel Casanova) основал Испанскую Компанию по Производству Фильмов (La Compañía Industrial Film Española S.A. - CIFESA), которая выпустила больше фильмов, чем кто-либо до этого выпускал в стране. |
| Well, since Casanova and I spent the night in the Doge's Palace. | Ладно, с тех времен, как мы с Казановой провели ночь в Дворце Дожей. |
| 3 See, for example, Crozier, Huntington and Watanuki (1975), and also a review of that report 20 years later by Putnam, Casanova and Sato (1995). | З См., например, Крозьер, Хантингтон и Ватануки (1975), а также его повторное рассмотрение, проведенное двадцать лет спустя Путнамом, Казановой и Сато (1995 год). |
| She's obsessed with the George from "Good morning America," so you may not be the Casanova of Chatswin after all. | Она без ума от Джорджа из шоу "Доброе утро, Америка", возможно, после всего этого ты не можешь быть Чатсвинским Казановой. |
| Don't you want to know what he was doing on a dating website, calling himself Casanova, trawling the web for women twice his age? | Разве тебе не любопытно узнать, что он делал на сайте знакомств, назывался Казановой, троллил женщину вдвое старше него? |
| The hotel also boasts Restaurant Casanova and a comfortable Bar Café Piccolo. | Под одной крышей с отелем находится ресторан Casanova, приятный Bar Café Piccolo и уютный Saunabar Reimari. |
| Studio bassist Jürgen Attig (Casanova) helped with some bass lines on the recordings, but Grapow was the main bassist for the album. | Басист Юрген Аттиг (Casanova) помог с некоторыми басовыми партиями на записях, но Грапов сам исполнил все основные басовые партии для альбома. |
| From her cell, Danielle Casanova motivated and encouraged her comrades to confront their torturers. | Из своей камеры фр. Danièle Casanova призывала своих товарищей воевать с палачами. |
| In 1935, Manuel Casanova founded the Compañía Industrial Film Española S.A. (Spanish Industrial Film Company Inc, Cifesa) and introduced sound to Spanish film-making. | В следующем году Мануэль Касанова (Manuel Casanova) основал Испанскую Компанию по Производству Фильмов (La Compañía Industrial Film Española S.A. - CIFESA), которая выпустила больше фильмов, чем кто-либо до этого выпускал в стране. |
| Nova, as in Casanova, the guy who had all the moves. | Нова, от Казановы! Парень, имеющий все шансы? |
| It symbolises the romantic spirit of the best Venetian traditions, taken to Prague during the period of Casanova. | Здесь восстановлен романтический стиль лучших Венецианских традиций, принесённых в Прагу в период Казановы. |
| Carlo Angiolini, the husband of Casanova's niece, traveled without delay from Dresden to Dux. | Карло Анджолини, муж племянницы Казановы, незамедлительно приехал в Дукс. |
| Well, maybe Casanova, but no one else. | Разве только у Казановы. |
| So did Casanova's alibi check out? | Как там алиби нашего Казановы? |