Old stone carriage house somebody converted. |
Старый каменный вагон, который кто-то переделал под дом. |
Yes, officers, please enter the carriage. |
Господа офицеры, прошу в вагон. |
Smashed up a train carriage or summat. |
Разгромил вагон в поезде или что-то вроде того. |
The scientist's in carriage 27, compartment 33. |
Ученый в купе тридцать три, вагон двадцать семь. |
A witness saw you leave the first class carriage in distress. |
Свидетель видел, как ты в беспокойстве покидала вагон первого класса. |
The man pulled me into his carriage. |
Этот мужчина затащил меня в свой вагон. |
If it's got one carriage, it's not a train. |
Если у него один вагон, это не поезд. |
And, you will notice, one carriage. |
И, как вы видите, один вагон. |
The private carriage will stop opposite the stand. |
Их личный вагон остановится напротив вокзала. |
I tried to get out, but was roughly pushed back into the carriage by the sentry. |
Я захотел выйти, но часовой грубо оттолкнул меня в вагон. |
Sherlock and John enter the abandoned station near Parliament, finding the secretly diverted carriage. |
Шерлок и Джон идут на заброшенную станцию недалеко от парламента и находят там спрятанный вагон. |
They had used a ladder to climb onto the carriage and had smashed a window. |
Они воспользовались лестницей, чтобы залезть на вагон, и разбили окно. |
It has a carriage for myself and my assistants. |
В нем есть вагон для меня и моих помощников. |
At Bastille, a young man gets in our carriage. |
На станции "Бастилия" в вагон зашел молодой человек. |
On 2 June 1993 a passenger carriage was blown up in a siding at Baku railway station. |
2 июня 1993 года в Баку на запасных путях железнодорожного вокзала взорван пассажирский вагон. |
There's an old carriage but I doubt it'll roll. |
Один старый вагон у нас есть, но не думаю, что он покатится. |
The carriage is still on the mainline. |
Вагон всё ещё на главном пути. |
Although I suspect... if you check... you'll find a carriage with a shattered window. |
Правда я подозреваю... если вы проверите... то найдёте вагон с разбитым окном. |
They lift the carriage and change the wheels - and that's all. |
Поднимается вагон и меняются колеса - вот и все. |
The good doctor, the tall man with glasses that came into our carriage, has taken it upon himself to bring her to Trieste. |
Приятный доктор, высокий мужчина в очках, севший в наш вагон, взялся доставить её до Триеста. |
'and you can have the whole carriage to yourself? |
и вы сможете тогда занять весь вагон? |
I just walked into a carriage in the fog, is all. |
Я просто в тумане не заметила проходящий вагон, вот и все. |
And I have a carriage full of civilized, intelligent, beautiful people who spend money and who will not want to be delayed here by a brutal police. |
У меня полный вагон цивилизованных, умных прекрасных людей, потративших деньги и не желающих быть задержанными здесь жестокой полицией |
He had a private railway carriage and so did Beauty, and Beauty had a little porcelain bath and his own china and crystal. |
У него был собственный ж/д вагон, и у Прелести тоже, а еще у Прелести была маленькая фарфоровая ванна и собственная фарфоровая и хрустальная посуда. |
If a separate wagon is required to accommodate the attendant during carriage, the consignor or the consignee shall issue a statement to that effect and the dispatching or destination railway shall provide such a wagon in accordance with the internal regulations in effect on that railway. |
Если для местопребывания проводников в пути следования требуется отдельный вагон, то подача отправителем или получателем заявления о предоставлении такого вагона и предоставление вагона железной дорогой отправления или назначения производятся в соответствии с внутренними правилами, действующими на дороге отправления или дороге назначения. |