I got a new mattress, and I replaced the carpets and the drapes and pretty much anything that could absorb fluid. |
Я купил новый матрас и заменил ковры и шторы, и вообще все, что способно впитывать жидкость. |
Ladies and gentleman, I'd like to remind you... that all the carpets and tapestries were woven by hand in the Honess Valley... |
Дамы и господа, я бы хотел напомнить вам... что все эти ковры и гобелены были сотканы вручную... |
The carpets manufactured in Nabur, Shemakha, Alchiman, Shirvan (where they were influenced by technological and artistic trends) are named "Shirvan Chichi". |
Ковры, изготовленные в Набуре, Шемахе, Алчимане, Ширване (где они были подвержены влиянию технологических и художественных тенденций), называются «Ширван Чичи». |
Today the carpets can be found at the Baku museum in an exhibition titled "Burnt Culture." |
Сегодня эти ковры можно увидеть в Бакинском музее на выставке под названием «Сгоревшая культура». |
The carpets, leather works, shawls, paintings, metalware, woodwork and paintings are worth appreciating. |
Ковры, выделка кожи, шали, металл, дерево и рисунки стоит оценить. |
Lady Lyndon was soon destined to occupy a place in Barry's life not very much more important than the elegant carpets and pictures which would form the pleasant background of his existence. |
Леди Линдон скоро была обречена занимать в жизни Барри немногим более важное место, чем элегантные ковры и картины составлявшие приятный фон его существования. |
At the individual country level, manufactures, mainly garments, are major export items only for Bangladesh, Haiti, Lesotho and Maldives; and carpets for Afghanistan and Nepal. |
На уровне отдельных стран готовые изделия, главным образом одежда, являются основными статьями экспорта лишь для Бангладеш, Гаити, Лесото и Мальдивских Островов; а ковры - для Афганистана и Непала. |
However, some schemes still exclude a number of products of export interest to LDCs (e.g. textiles, clothing, carpets, footwear, leather goods etc.) and have rigid rules of origin. |
Однако некоторые механизмы по-прежнему не включают ряд товаров, представляющих интерес для НРС с точки зрения экспорта (например, текстильные товары, одежду, ковры, обувь, кожаные изделия и т.п.), и предусматривают жесткие правила о стране происхождения. |
With the assistance of Relief International some 1,185 49/ direct participants, almost exclusively women of different ethnic backgrounds, produced coats, socks, shirts and shoes, mattresses and carpets, or engaged in oil pressing and rabbit raising. |
При помощи организации "Релиф интернэшнл" 1185 49/ непосредственных участников таких проектов, которыми почти исключительно являются женщины различного этнического происхождения, производят пальто, носки, рубашки и обувь, матрасы и ковры, а также занимаются производством растительного масла и разведением кроликов. |
The Kelbajar Museum of Local History, which contained rare historical exhibits, articles made of gold, silver and precious stones, hand-made carpets and other valuable items, has been completely looted. |
Полностью разграблен Кельбаджарский историко-краеведческий музей, в котором хранились редкие исторические экспонаты, изделия из золота, серебра и драгоценных камней, ковры ручной работы и другие ценные предметы. |
The Valuation Items comprise jewellery, carpets, chandeliers, books, paintings, various musical instruments, one piece of furniture, rare coins and gold and silver medals. |
Эти предметы оценки включают ювелирные изделия, ковры, люстры, книги, картины, различные музыкальные инструменты, один предмет мебели, редкие монеты, золотые и серебряные медали. |
The items in the claim that the Panel referred to the expert consultants for review are 27 items or sets of jewellery, an Islamic Art collection and various carpets. |
Объектами собственности, указанными в претензии, которую Группа передала на анализ экспертам-консультантам, являются 27 предметов или наборов ювелирных изделий, коллекция произведений исламского искусства и различные ковры. |
In rural areas, home-based work is widely practiced, in accordance with which enterprises provide women with equipment and raw materials, and they then in domestic surroundings produce carpets and carpet products, the national fabric, keteni, artistic needlework, decorations, etc. |
В сельской местности широко используется надомный труд, в соответствии с которым предприятия предоставляют женщинам оборудование и сырье, а те в домашних условиях изготавливают ковры и ковровые изделия, национальные ткани - кетени, художественные вышивки, украшения и т.д. |
Carpeting goods (carpeting products and other textile carpets) |
Ковровые изделия (продукция ковроткачества и другие тканные ковры) |
The export sector was still relatively small, accounting for about $500 million to $600 million, mostly in carpets and fruit. |
Объем экспорта по-прежнему невелик - примерно 500 - 600 млн. долл. США, а главными статьями экспорта являются ковры и фрукты. |
Kappa tau isn't wood, it isn't dry-rot, it isn't moldy wallpaper, it isn't beer-soaked carpets. |
Каппа Тау не дрова, это не сухая гниль, это не заплесневелые обои, Это не пропитанные пивом ковры. |
Well, just, if someone comes to fix the alarm or clean the carpets, you give them the key, right? |
Ну, если кто-то приезжает починить сигнализацию, или почистить ковры, вы даёте им ключи, так ведь? |
All the Persian carpets were purchased by the claimant's brother, who also supplied a witness statement to explain that all the Valuation Items were given to the claimant before 2 August 1990. |
Все персидские ковры были приобретены братом заявителя, который также представил свидетельское заявление, в котором разъясняется, что все предметы оценки были переданы заявителю до 2 августа 1990 года. |
The items were either of high value or of an unusual nature, such as jewellery and gems, paintings, carpets, bloodstock and various antiques ("Valuation Items"). |
Речь идет о предметах либо высокой стоимости, либо необычного характера, таких, как ювелирные изделия и драгоценные камни, картины, ковры, чистокровные животные и антиквариат ("предметы оценки"). |
The sober, classical, and elegant furniture in the rooms helps to create a sensation of total relaxation: pastel-coloured upholstery, padded headboards, mahogany furniture and blue carpets. |
Строгая, классическая и элегантная мебель в номерах помогает создать ощущение полной релаксации: пастельные тона обивки, мягкие изголовья, мебель красного дерева и голубые ковры. |
Their artistic and decorative features were gradually modified and as a result the carpets now look completely different from the Khorasan carpets, which are believed to be their prototype. |
Их художественные и декоративные элементы постепенно изменялись, и в результате ковры теперь выглядят совершенно иначе, чем ковры Хорасана, которые, как полагают, являются их прототипом. |
They bring us carpets to mend. |
Все ковры, отданные в починку. |
The carpets were supported by two pre-invasion invoices from this supplier that clearly identified each item. |
Права собственности на ковры подкрепляются двумя датированными периодом до вторжения счетами-фактурами этого поставщика, в которых четко указываются каждый из этих предметов. |
You have the opportunity to find the most special designs and products of leather, jewelry and carpets. |
Имеется возможность приобрести кожаные, ювелирные изделия, текстиль и ковры разных дизайнов и образцов. |
Nothing worse than being between carpets. |
Нет ничего хуже, чем перестилать ковры. |