Английский - русский
Перевод слова Carpets

Перевод carpets с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ковры (примеров 161)
I got the carpets cleaned after they went. Я все ковры вычистила после того, как они съехали.
Carpets, velvet, baths and my half-clean shirt. Ковры, бархат, ванны и моя наполовину чистая футболка.
Pink carpets specially laid out for my service, and pink silk bunting draped over anything that would stand still. Розовые ковры, заказаны специально для меня, и повсюду шёлковые драперовки.
Carpets, drapes, swimming pool. Обои, ковры, бассейн.
We're between carpets at the moment. Сейчас мы перестилаем ковры.
Больше примеров...
Ковров (примеров 111)
These offences include the smuggling of antiquities, gold jewellery, medicines, carpets and rare works of art. Эти преступления включают контрабанду антиквариата, золотых ювелирных изделий, медикаментов, ковров и редких произведений искусства.
The claimant submitted a detailed inventory of the Valuation Items together with pre-invasion photographs of the interior of his home showing the carpets in situ. Заявитель представил подробную опись предметов оценки наряду со сделанными до вторжения фотографиями домашнего интерьера с расположением ковров.
The museum collection includes pile-less carpets, different kinds of pallasses, jejims, kilims, sheddes, vernies, sumaqs etc. Коллекция музея состоит из безворсовых ковров, различные виды паласов, джеджимов, килимов, шедде, верни, сумахов и т.д.
Early in the 20th century the oldest weavers and carpet experts called this type of carpets shadra' or shatra . В начале ХХ века старейшие ковроткачи и ковроведы называли этот тип ковров «шадра» или «шатра».
But the small museum in Uşak where the collection was placed, more focused on storage of Ushak carpets and operating under conditions of budgetary and staff restraints, did not fully meet the requirements for the preservation of Karun Treasure. Но небольшой музей в Ушаке, куда была временно помещена коллекция, изначально планировался как музей ковров и работал в жёстких условиях бюджетных и кадровых ограничений: он не отвечал полностью и требованиям по безопасности.
Больше примеров...
Коврами (примеров 29)
The hotel has a contemporary styled lobby, outfitted in plush carpets, leather sofas, and candles. Холл отеля оформлен в современном стиле, украшен мягкими коврами, кожаными диванами и свечами.
When he was 14 years old, he supplemented his pocket money by playing with another local band called The Drumbeats, and selling furniture and carpets. Когда ему исполнилось 14 лет, он пополнил свои карманные деньги, играя с другой местной группой под названием The Drumbeats, и одновременно торгуя мебелью и коврами.
I just hope Reuben's not in a room with white carpets or upholstery. я надеюсь, рувим не находится в комнате с белыми коврами или обивкой.
Bank-shaped some of 'em, carpets and all. Некоторые в виде банков и с коврами.
The six Persian carpets were alleged to be nineteenth-century Kazak, Tabriz or Farahan carpets, which the claimant asserts that she purchased through her brother-in-law from a known Kuwaiti dealer of antique carpets. Как утверждается, шесть персидских ковров являются изготовленными в XIX веке казакскими, тавризскими или фараханскими коврами, которые, как указывает заявительница, она приобрела через брата ее зятя у известного кувейтского антиквара, занимающегося продажей старинных ковров.
Больше примеров...
Коврах (примеров 14)
These elements are found in many Azerbaijani carpets and their origin dates back to the ancient times. Эти элементы найдены во многих азербайджанских коврах, и их происхождение восходит к древним временам.
Why is it the well-to-do always talk of carpets? И почему богатеи всегда говорят о коврах?
The gels in such carpets are of a "khoncha" or "tabag" shape, with rhomboid elements to the left and to the right. Гели в таких коврах имеют форму «хонча» или «табаг», с ромбовидными элементами слева и справа.
You can't make carpets fly? Ты не летаешь на коврах?
I'm sure they'll match those of many carpets. Я уверен, что такие же волокна есть во многих других коврах.
Больше примеров...
Ковер (примеров 8)
People are trying to buy carpets from me. Люди у меня пытаются ковер купить.
I stepped at one of those carpets once. Однажды я там ступил на ковер.
Let's go beat the carpets. А теперь выбей ковер.
Foreign art critics mistakenly called these carpets "Dagestani". Следует также отметить, что зарубежные искусствоведы ошибочно называли этот ковер «Дагестан».
The Pirebedil carpets are more ancient than any other Azerbaijani carpet. Ковры Пиребедил более древние, чем любой другой азербайджанский ковер.
Больше примеров...
Коврам (примеров 5)
I like to ramble across carpets. Я люблю бродить по коврам.
African dictators - indeed, dictators everywhere - who walk the plush red carpets laid out for them in Beijing love it. Диктаторы в Африке - как и диктаторы повсюду - которые прогуливаются по роскошным красным коврам, расстеленными перед ними в Пекине, любят это.
The Claimant seeks compensation for payments made to contractors who repaired damage resulting from wear and tear (damage to painted surfaces, carpets, floor coverings, doors and cable installations) and other damage to the KFIA facilities due to their occupation by the Allied Coalition Forces. Заявитель испрашивает компенсацию выплат подрядчикам, занимавшимся ремонтом изложенного имущества (ущерб окрашенным покрытиям, коврам, полу, дверям и кабелю), а также другого ущерба объектам МАКФ в результате их использования вооруженными силами коалиции союзников.
The claimant provided a full description of each carpet, including its size and cost per square metre and a sworn affidavit issued by a carpet expert in Kuwait who confirmed that he undertook a survey of the claimant's carpets for insurance purposes in 1988. Заявительница представила подробное описание каждого ковра, включая его размер и стоимость квадратного метра, а также сделанное под присягой заявление кувейтского эксперта по коврам, который подтвердил, что в 1988 году им была проведена экспертиза ковров заявительницы для целей их страхования.
Even the Persian carpets in the reception, lounge and guest rooms are more than a century old! Даже персидским коврам, которые лежат в ресепшн, лобби и гостевых комнатах, более ста лет!
Больше примеров...
Ковриков (примеров 2)
There are no carpets, there's no satellite navigation, no stereo, no frills at all and it appears to have been welded together by apes. Нет ковриков, спутниковой навигации, стерео, абсолютно нет никаких наворотов и такое ощущение, что собирал ее какой-нибудь пещерный человек.
Granulate and rubber powder have a variety of possible applications: as filler in artificial sports grounds (artificial turf), plain rolls; acoustic protection; rubber carpets for cows; children's soft playgrounds; and rubber asphalt. Гранулированный и порошковый каучук имеют целый ряд возможных видов применения: в качестве наполнителя на искусственных спортивных площадках (искусственный дерн); для производства листовых валков; звукоизолирующих материалов; резиновых ковриков для скота; мягких детских игровых площадок; а также асфальторезиновой массы.
Больше примеров...
Коврового покрытия (примеров 7)
In the context of that project, the organizations based at the Centre considered replacing cables and carpets within their respective areas. В контексте этого проекта базирующиеся в Центре организации рассмотрели вопрос о замене проводки и коврового покрытия в занимаемых ими помещениях.
The carpets were being replaced and the plumbing and drainage system were being upgraded to reduce the risk of internal leaks in the building. Производится замена коврового покрытия, и проводится модернизация водопроводной и дренажной системы в целях уменьшения риска протечек в здании.
The remaining amount ($205,000) is requested for the repair/replacement of damaged carpets, venetian blinds and damaged furniture in various areas of the complex; Остальная сумма (205000 долл. США) испрашивается для ремонта/замены поврежденного коврового покрытия, жалюзи и мебели в различных местах общего пользования комплекса;
(b) An increase in requirements for the maintenance of carpets, upholstery and draperies of $335,500, resulting primarily from the maintenance of the automated blinds in the Secretariat Building and fire retardant treatments; Ь) увеличения объема потребностей, связанных с обслуживанием коврового покрытия, обивки и штор, в сумме 335500 долл. США в результате, в первую очередь, обслуживания автоматических жалюзи в здании Секретариата и обработки противопожарным составом;
Potential contractors have been requested by the host Government to include three options in their asbestos removal bids: cleaning of carpets and cables; replacement of cables and cleaning of carpets; and cleaning of cables and replacement of carpets. Принимающее правительство предложило потенциальным подрядчикам включить в свои предложения для участия в торгах на удаление асбеста три варианта работ: чистка коврового покрытия и проводки, замена проводки с чисткой коврового покрытия и очистка проводки с заменой коврового покрытия.
Больше примеров...
Ковра (примеров 10)
Nothing worse than curdled milk sweating away in the carpets. Нет ничего хуже, чем оттирать сгущеное молоко с ковра.
In the National Museum of Carpets, the unique products of the carpet makers of Turkmenistan have been collected, which are known throughout the world. В Национальном музее ковра собраны уникальные произведения ковровщиц Туркменистана, которые славятся на весь мир.
The Latif Kerimov State Museum of Azerbaijani Carpets and Folk & Fine Arts, unique in content, concentrates within it the wealth and variety of Azerbaijani Folk Art. Государственный музей Азербайджанского ковра и народно-прикладного искусства имени Лятифа Керимова - единственный в своем роде, сосредоточил в себе все богатство и многообразие азербайджанского народного искусства.
Due to the expansion of trade-fairs in the 18th century and especially in the second half of the 20th century, the composition of this carpet began to be used in the flat-woven large-size carpets. Из-за расширения торговых ярмарок в 18 веке и, особенно, во второй половине 20-го века композиция этого ковра стала использоваться в плоских тканях большого размера.
The items in the claim that the Panel referred to the expert consultants for review were three sets of Persian carpets, respectively a set of four Nain silk carpets, a set of four Isfahan silk carpets and a set of two Nain silk and wool carpets. Объектами собственности, указанными в претензии, которую Группа передала на анализ экспертам-консультантам, являлись три набора персидских ковров - четыре шелковых ковра "Наин", четыре шелковых ковра "Исфахан" и два шелково-шерстяных ковра "Наин".
Больше примеров...
Ковровых покрытий (примеров 6)
Replacement of carpets, upholstery and draperies Замена ковровых покрытий, штор и обивки
Resources requested would provide for the replacement of carpets, painting of the rooms and refurbishing or replacement of existing furniture; Испрашиваемые средства предназначены для покрытия расходов на замену ковровых покрытий, выполнение малярных работ, а также на восстановление или замену мебели;
As of March 2009, the replacement of the sound and interpretation systems in all conference rooms has been completed and it is anticipated that the remainder of the renovation work, including replacement of carpets in all conference rooms, will be completed prior to the fifteenth session. По состоянию на март 2009 года замена звуковой системы и системы устного перевода во всех конференционных залах была завершена, и предполагается, что оставшаяся часть ремонтных работ, включая замену ковровых покрытий во всех залах заседаний, будет завершена до начала пятнадцатой сессии.
These short-chain alternatives should be useful as surfactants in the paint and coatings industry; for stain-repellent impregnation of textiles, leather and carpets; in electronic coating; in industrial commercial cleaning; and in cleaners for solder flux residue. Эти короткоцепные альтернативы могут использоваться в качестве поверхностно-активных веществ в лакокрасочной промышленности, для устойчивой к загрязнению пропитки тканей, кожи и ковровых покрытий, а также в покрытиях электронных компонентов, в промышленной коммерческой чистке и для счистки остатков флюса при пайке.
An amount of $798,100 relates to the contracting out of work related to the regular replacement and repair programme of carpets, curtains and venetian blinds throughout the complex, as well as the reupholstering of conference room furniture. Средства в размере 798100 долл. США испрашиваются для покрытия расходов на привлечение внешних подрядчиков для выполнения работ, связанных с периодической заменой и текущим ремонтом ковровых покрытий, штор и жалюзи во всех зданиях комплекса, а также заменой обивки мебели в залах заседаний.
Больше примеров...