Английский - русский
Перевод слова Carpets

Перевод carpets с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ковры (примеров 161)
So were the carpets and the pictures and the furniture. То же самое и ковры, и картины, и мебель.
Similar carpets are made in the villages of Nabur, Shemakha, Alchiman, Shirvan, where they underwent local technological and artistic modifications. Подобные ковры производятся в деревнях Набур, Шемаха, Алчиман, Ширван, где они подвергаются местным технологическим и художественным изменениям.
You mean to carry carpets in? В ней носят ковры? - Нет.
Ruined my carpets, and good chair covers. Все ковры мне погубили, все чехлы на креслах!
We're between carpets at the moment. Сейчас мы перестилаем ковры.
Больше примеров...
Ковров (примеров 111)
These offences include the smuggling of antiquities, gold jewellery, medicines, carpets and rare works of art. Эти преступления включают контрабанду антиквариата, золотых ювелирных изделий, медикаментов, ковров и редких произведений искусства.
Based on evidence of possible double counting, the Panel excluded all claimed expenditure for furniture for rental apartments in the amount of US$312,993.90 with the exception of carpets in the amount of US$55,342.47. С учетом признаков возможного повторного счета Группа исключила все заявленные расходы на мебель для арендованных квартир в сумме 312993,90 долл. США, за исключением ковров в сумме 55342,47 долл. США.
In respect of the carpets, the claimant provided copies of original, pre-invasion invoices for the carpets that had been purchased. Что касается ковров, то заявительница представила копии оригиналов счетов-фактур, датированных периодом после вторжения на купленные ковры.
And my mom took these pictures actually, last week, of our carpets, and I remember this to this day. Моя мама сфотографировала рисунки наших ковров на прошлой неделе, а я до сих пор их помню.
The principal applications for PFOS and its salts were as water, oil, soil and grease repellents for use on surface and paper-based applications, such as rugs and carpets, fabric and upholstery, and food packaging. Основными видами применения ПФОС и ее солей являются производство составов, отталкивающих воду, масло, почву и жир, для нанесения на поверхности и пропитки бумаги, например, при обработке ковров и напольных покрытий, ткани и обивочных материалов, а также упаковки для пищевых продуктов.
Больше примеров...
Коврами (примеров 29)
The hotel has a contemporary styled lobby, outfitted in plush carpets, leather sofas, and candles. Холл отеля оформлен в современном стиле, украшен мягкими коврами, кожаными диванами и свечами.
When you're a small firm and they're big, steeped in history and wealth, with Persian carpets on the floor and Harvard diplomas on the walls, it's easy to be intimidated. Если ваша фирма маленькая, а противник велик, с большими деньгами и историей, с персидскими коврами на полу и дипломами Гарварда на стенах, то испугаться легко.
Why are you playing with the carpets? Зачем ты играешься с коврами?
Abd ar-Rashid al-Bakuvi wrote that the carpets and as-zalali that are named kali are exported from Kalikala (Karin) that was located on the strategic road between Persia and Europe. Абд ар-Рашид ал-Бакуви сообщает, что из знаменитого своими коврами армянского города Каликала (Карин), расположенного на стратегическом пути между Персией и Европой, «вывозят ковры и аз-залали, которые называются кали».
Holding the most impressive festivities, many of the churches still keep its tradition, street processions, flower carpets, churches and street decorations with lights, colourful flags followed by a celebration of traditional folklore, food and drink specialties. Многие из здешних церквей сохраняют свои прежние традиции, организуя впечатляющие празднования с уличными шествиями и цветочными коврами. Помещения церквей и улицы расцвечиваются в это время огнями и разноцветными флагами, проводятся традиционные фольклорные выступления, участникам празднования предлагается особая праздничная еда и напитки.
Больше примеров...
Коврах (примеров 14)
The center edge called by the carpet weavers "chichekli" can be also found in Karabakh carpets "Nelbeki-gul". Центральный край, называемый ткачами «чичекли», можно найти и в карабахских коврах «Нелбек-гул».
The gels in such carpets are of a "khoncha" or "tabag" shape, with rhomboid elements to the left and to the right. Гели в таких коврах имеют форму «хонча» или «табаг», с ромбовидными элементами слева и справа.
And in any event, not less then once per year, since the microbes and the allergens, which are formed in the carpets, negatively influence the health of people located on the premises. И в любом случае не реже 1 раза в год, так как микробы и аллергены, образующиеся в коврах, негативно влияют на здоровье находящихся в таком помещении людей.
Any woman spending her time reclining on the bed Gazing into a mirror and arranging her hair, embroidering carpets, reading novels, Only concerned with her own well-being and nobody else's, Любая женщина, что проводит всё время, нежась в постели, рассматривающая себя в зеркало, играющая со своими волосами, вышивающая на коврах, читающая романы, озабоченная лишь собой и никем другим, может в чём-то и превосходить животное,
Such elements can be encountered not only in the Kuba group carpets, but also in Shirvan, Baku and even Kazakh carpets with various compositions. Такие элементы можно встретить не только в губинских коврах, но и в Ширване, Баку и даже казахских коврах с различными составами.
Больше примеров...
Ковер (примеров 8)
I stepped at one of those carpets once. Однажды я там ступил на ковер.
These carpets have more spilled drugs on them than a Rolling Stones tour bus. Этот ковер так пропитан наркотиками, что автобус Роллинг Стоунс отдыхает.
Let's go beat the carpets. А теперь выбей ковер.
Foreign art critics mistakenly called these carpets "Dagestani". Следует также отметить, что зарубежные искусствоведы ошибочно называли этот ковер «Дагестан».
Except for the pictorial carpet, which is visible in one of the photographs, the claimant did not correlate any of the photographs with the claimed carpets. Группа считает, что заявитель доказал свое право собственности лишь на один ковер с рисунком.
Больше примеров...
Коврам (примеров 5)
I like to ramble across carpets. Я люблю бродить по коврам.
African dictators - indeed, dictators everywhere - who walk the plush red carpets laid out for them in Beijing love it. Диктаторы в Африке - как и диктаторы повсюду - которые прогуливаются по роскошным красным коврам, расстеленными перед ними в Пекине, любят это.
The Claimant seeks compensation for payments made to contractors who repaired damage resulting from wear and tear (damage to painted surfaces, carpets, floor coverings, doors and cable installations) and other damage to the KFIA facilities due to their occupation by the Allied Coalition Forces. Заявитель испрашивает компенсацию выплат подрядчикам, занимавшимся ремонтом изложенного имущества (ущерб окрашенным покрытиям, коврам, полу, дверям и кабелю), а также другого ущерба объектам МАКФ в результате их использования вооруженными силами коалиции союзников.
The claimant provided a full description of each carpet, including its size and cost per square metre and a sworn affidavit issued by a carpet expert in Kuwait who confirmed that he undertook a survey of the claimant's carpets for insurance purposes in 1988. Заявительница представила подробное описание каждого ковра, включая его размер и стоимость квадратного метра, а также сделанное под присягой заявление кувейтского эксперта по коврам, который подтвердил, что в 1988 году им была проведена экспертиза ковров заявительницы для целей их страхования.
Even the Persian carpets in the reception, lounge and guest rooms are more than a century old! Даже персидским коврам, которые лежат в ресепшн, лобби и гостевых комнатах, более ста лет!
Больше примеров...
Ковриков (примеров 2)
There are no carpets, there's no satellite navigation, no stereo, no frills at all and it appears to have been welded together by apes. Нет ковриков, спутниковой навигации, стерео, абсолютно нет никаких наворотов и такое ощущение, что собирал ее какой-нибудь пещерный человек.
Granulate and rubber powder have a variety of possible applications: as filler in artificial sports grounds (artificial turf), plain rolls; acoustic protection; rubber carpets for cows; children's soft playgrounds; and rubber asphalt. Гранулированный и порошковый каучук имеют целый ряд возможных видов применения: в качестве наполнителя на искусственных спортивных площадках (искусственный дерн); для производства листовых валков; звукоизолирующих материалов; резиновых ковриков для скота; мягких детских игровых площадок; а также асфальторезиновой массы.
Больше примеров...
Коврового покрытия (примеров 7)
The conference facilities renovation component to replace carpets in selected areas of the conference centre is in progress. Компонент ремонтных работ в конференционном центре, связанный с заменой отдельных участков коврового покрытия, осуществляется.
The carpets were being replaced and the plumbing and drainage system were being upgraded to reduce the risk of internal leaks in the building. Производится замена коврового покрытия, и проводится модернизация водопроводной и дренажной системы в целях уменьшения риска протечек в здании.
The remaining amount ($205,000) is requested for the repair/replacement of damaged carpets, venetian blinds and damaged furniture in various areas of the complex; Остальная сумма (205000 долл. США) испрашивается для ремонта/замены поврежденного коврового покрытия, жалюзи и мебели в различных местах общего пользования комплекса;
The first instalment of €1,220,000 due from the Austrian Government towards the replacement of carpets and cables at the Vienna International Centre is reflected within "accounts receivable-other". Первый платеж в размере 1220000 евро, причитающийся от правительства Австрии, для замены коврового покрытия и кабельной разводки в Венском международном центре отражен в графе "Счета дебиторов - прочее".
(b) An increase in requirements for the maintenance of carpets, upholstery and draperies of $335,500, resulting primarily from the maintenance of the automated blinds in the Secretariat Building and fire retardant treatments; Ь) увеличения объема потребностей, связанных с обслуживанием коврового покрытия, обивки и штор, в сумме 335500 долл. США в результате, в первую очередь, обслуживания автоматических жалюзи в здании Секретариата и обработки противопожарным составом;
Больше примеров...
Ковра (примеров 10)
Nothing worse than curdled milk sweating away in the carpets. Нет ничего хуже, чем оттирать сгущеное молоко с ковра.
In the National Museum of Carpets, the unique products of the carpet makers of Turkmenistan have been collected, which are known throughout the world. В Национальном музее ковра собраны уникальные произведения ковровщиц Туркменистана, которые славятся на весь мир.
The Latif Kerimov State Museum of Azerbaijani Carpets and Folk & Fine Arts, unique in content, concentrates within it the wealth and variety of Azerbaijani Folk Art. Государственный музей Азербайджанского ковра и народно-прикладного искусства имени Лятифа Керимова - единственный в своем роде, сосредоточил в себе все богатство и многообразие азербайджанского народного искусства.
Except for the pictorial carpet, which is visible in one of the photographs, the claimant did not correlate any of the photographs with the claimed carpets. За исключением ковра с рисунком, который изображен на одной из фотографий, заявитель не связывает какие-либо из этих фотографий с указываемыми в претензии коврами.
The items in the claim that the Panel referred to the expert consultants for review were three sets of Persian carpets, respectively a set of four Nain silk carpets, a set of four Isfahan silk carpets and a set of two Nain silk and wool carpets. Объектами собственности, указанными в претензии, которую Группа передала на анализ экспертам-консультантам, являлись три набора персидских ковров - четыре шелковых ковра "Наин", четыре шелковых ковра "Исфахан" и два шелково-шерстяных ковра "Наин".
Больше примеров...
Ковровых покрытий (примеров 6)
Replacement of carpets, upholstery and draperies Замена ковровых покрытий, штор и обивки
Funding for this multi-year programme for the phased replacement of carpets in those areas over several years was initially requested in the budget proposal for the biennium 1996-1997. Финансовые средства на эту долгосрочную программу постепенной замены ковровых покрытий в этих местах в течение нескольких лет испрашивались в бюджетных предложениях на двухгодичный период 1996-1997 годов.
Resources requested would provide for the replacement of carpets, painting of the rooms and refurbishing or replacement of existing furniture; Испрашиваемые средства предназначены для покрытия расходов на замену ковровых покрытий, выполнение малярных работ, а также на восстановление или замену мебели;
As of March 2009, the replacement of the sound and interpretation systems in all conference rooms has been completed and it is anticipated that the remainder of the renovation work, including replacement of carpets in all conference rooms, will be completed prior to the fifteenth session. По состоянию на март 2009 года замена звуковой системы и системы устного перевода во всех конференционных залах была завершена, и предполагается, что оставшаяся часть ремонтных работ, включая замену ковровых покрытий во всех залах заседаний, будет завершена до начала пятнадцатой сессии.
An amount of $798,100 relates to the contracting out of work related to the regular replacement and repair programme of carpets, curtains and venetian blinds throughout the complex, as well as the reupholstering of conference room furniture. Средства в размере 798100 долл. США испрашиваются для покрытия расходов на привлечение внешних подрядчиков для выполнения работ, связанных с периодической заменой и текущим ремонтом ковровых покрытий, штор и жалюзи во всех зданиях комплекса, а также заменой обивки мебели в залах заседаний.
Больше примеров...