Английский - русский
Перевод слова Carpets
Вариант перевода Ковров

Примеры в контексте "Carpets - Ковров"

Примеры: Carpets - Ковров
The Claimant seeks compensation in the amount of SAR 15,000 for the loss of medical equipment, including oxygen cylinders and first aid kits, and SAR 20,000 for the loss of office furniture, blankets and carpets. Заявитель испрашивает компенсацию в сумме 15000 риялов в отношении потери медицинского оборудования, включая кислородные баллоны и аптечки первой помощи, и в размере 20000 риялов в отношении потери офисной мебели, одеял и ковров.
Based on evidence of possible double counting, the Panel excluded all claimed expenditure for furniture for rental apartments in the amount of US$312,993.90 with the exception of carpets in the amount of US$55,342.47. С учетом признаков возможного повторного счета Группа исключила все заявленные расходы на мебель для арендованных квартир в сумме 312993,90 долл. США, за исключением ковров в сумме 55342,47 долл. США.
Fourteen "precious" and "antique" items, consisting of seven paintings, five carpets and two hand-made clocks - USD 1,350,000; Ь) 14 "ценных" предметов и предметов антиквариата, включая 7 картин, 5 ковров и 2 часов ручной работы, - 1350000 долл. США;
There's also some woven carpets. Еще там несколько плетеных ковров.
What about sheets and carpets? А что на счет простыней и ковров?
To clean their carpets. Для чистки своих ковров.
Wear and tear to carpets. Износ и порча ковров.
I'm having the carpets cleaned. У меня чистка ковров.
State Association Turkmenhaly is a major supplier to the world market of pure wool pile hand-made Turkmen carpets from Turkmenistan. «Туркменхалы» является основным поставщиком на мировой рынок туркменских ковров из Туркмении.
These families are likely to use older furniture and mattresses, possibly bought refurbished as well as older carpets. В этих семьях выше вероятность использования старой мебели и матрасов, которые могут приобретаться после перелицовки, а также старых ковров.
The Quba school that includes the Gonagkend and Divichi districts covers up to 35 pattern compositions of the carpets. Губинская школа, включающая районы Гонагкенд и Девечи, охватывает до 35 образцов композиций ковров.
The Panel reviewed the claimant's evidence in support of the 10 Persian carpets, which consisted of pre-invasion invoices from a Kuwaiti supplier in respect of all the carpets and photographs in respect of five carpets. Группа рассмотрела доказательства, которые были представлены заявителем в подтверждение его прав собственности на десять персидских ковров и которые включали в себя датированные периодом до вторжения счета-фактуры, выписанные кувейтским поставщиком в отношении всех ковров, и фотографии пяти ковров.
The Panel, having reviewed the evidence provided by the claimant in respect of his Islamic Art collection and carpets, i.e., the copies of the original invoices and proof of disbursements, determines that the claimant has established his ownership of the Islamic art collection and carpets. Рассмотрев материалы, представленные заявителем в отношении его коллекции исламского искусства и ковров, т.е. копии оригинальных счетов и доказательства оплаты, Группа считает, что заявитель доказал, что он является владельцем коллекции исламского искусства и ковров.
The claimant submitted a detailed inventory of the Valuation Items together with pre-invasion photographs of the interior of his home showing the carpets in situ. Заявитель представил подробную опись предметов оценки наряду со сделанными до вторжения фотографиями домашнего интерьера с расположением ковров.
The claimant provided details of the items and a statement from the suppliers, confirming that he purchased the three carpets and their purchase price. Заявитель представил подробное описание этих предметов и показания поставщиков, в которых подтверждается факт приобретения им трех указанных ковров и их покупная цена.
Aren't you supposed to be selling carpets? Разве ты не должен быть в магазине ковров?
For quality carpets, visit Caplan's Carpet Warehouse. Качественные ковры приобретайте в магазине ковров Каплана!
The claimant provided a full description of each carpet, including its size and cost per square metre and a sworn affidavit issued by a carpet expert in Kuwait who confirmed that he undertook a survey of the claimant's carpets for insurance purposes in 1988. Заявительница представила подробное описание каждого ковра, включая его размер и стоимость квадратного метра, а также сделанное под присягой заявление кувейтского эксперта по коврам, который подтвердил, что в 1988 году им была проведена экспертиза ковров заявительницы для целей их страхования.
In addition, the expert was interviewed during the technical mission to Kuwait and he confirmed that the claimant owned the carpets and corroborated the purchase prices stated. Кроме того, при проведении технической миссии в Кувейт с этим экспертом была проведена беседа, в ходе которой он подтвердил, что заявительница является владелицей ковров, а также подтвердил их заявленные покупные цены.
With respect to the evidence submitted for the stolen property, the Panel notes that AOC has estimated the fair market value of the lost artwork, carpets, silver and furniture. Что касается подтверждений, представленных в отношении похищенного имущества, то Группа отмечает, что "АОК" использовала справедливую рыночную стоимость для оценки потерь художественных произведений, ковров, изделий из серебра и мебели.
The medallions of the Kuba group carpets have a more intricate form as compared to carpets of other regions. Медальоны Алпанских ковров имеют более сложную форму по сравнению с коврами других регионов.
In respect of the carpets, the claimant provided copies of original, pre-invasion invoices for the carpets that had been purchased. Что касается ковров, то заявительница представила копии оригиналов счетов-фактур, датированных периодом после вторжения на купленные ковры.
Textiles - curtains, carpets, foam sheeting under carpets, tents, tarpaulins, work clothes and protective clothing. Текстильное производство - шторы, ковры, основание для ковров из вспененного материала, палатки, непромокаемые куртки, рабочая и защитная одежда.
The carpets included three sets of silk carpets, some of which had gold and silver thread, and two sets of wool and silk carpets. В число ковров входили три комплекта шелковых ковров, некоторые из которых были вытканы из золотых и серебряных нитей, и два комплекта шелково-шерстяных ковров.
We have no carpets l don't care, get some carpets then У нас нет ковров. Ну и что, мы ведь можем их купить.