Guess there wasn't enough carnage. |
Предположу, что бойня была недостаточно кровавой. |
This is best manifested in the carnage that the invading Ethiopian army wreaks as it enters and subsequently flees from occupied areas of Eritrea. |
Наиболее ярким примером этого является кровавая бойня, которую учиняет эфиопская армия, когда она входит в оккупированные районы Эритреи и затем покидает их. |
The neighbours of the Democratic Republic of the Congo and Burundi, all of them, will not have peace so long as carnage continues in their backyard. |
Все соседи Демократической Республики Конго и Бурунди не смогут жить в мире до тех пор, пока в их собственном доме идет кровавая бойня. |
That carnage was in self defense? |
Вот эта бойня была самообороной? |
Point me to the carnage. |
Ну и где тут бойня? |
The tragic injustice in the former Yugoslavia, the chaos in Somalia, as well as the terrible carnage inflicted on the people of Rwanda by their own compatriots, demonstrate the intractable nature of many of the conflicts that our Organization is being called upon to deal with. |
Трагическое беззаконие в бывшей Югославии, хаос в Сомали, равно как и ужасная кровавая бойня в Руанде, где свои же соотечественники убивают друг друга, свидетельствуют о неразрешимом характере многих конфликтов, которые наша Организация призвана урегулировать. |