Примеры в контексте "Carnage - Бойня"

Примеры: Carnage - Бойня
Cold blooded carnage like this, right up their alley. Такая хладнокровная бойня - их конек.
He was off-course and perhaps the root of this carnage. Это было от курса и может быть причиной Это бойня.
Terminal Island Penitentiary hosts three days of the ultimate in auto carnage. На протяжении следующих трех дней на Терминал Айленд будет проходить автомобильная бойня.
Confederate flags, carnage, lots of lives going kaput. Флаги конфедерации, бойня, многим жизням пришел конец.
Dim the lights, the carnage is about to begin. Приглушите свет. Бойня вот-вот начнется.
The Republic of Croatia is seriously alarmed by the developments in Gorazde, where yet another Serbian act of carnage remains unchallenged. Республика Хорватия серьезно обеспокоена событиями в Горажде, где очередная бойня, устроенная сербами, остается без ответа.
This carnage was carried out in only 98 days. Эта бойня была проведена в течение всего лишь 98 дней.
The carnage that is going on at present will benefit neither side. Бойня, которая происходит сейчас, не принесет пользы ни одной из сторон.
We here at United Nations Headquarters have remained too passive for too long as the carnage continues. Мы здесь, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, слишком долго проявляем пассивность, в то время как эта бойня продолжается.
Alas, one week later, the carnage continues unabated. Увы, неделю спустя бойня продолжается с прежней силой.
Two people talking, tension, and then carnage. Два человека разговаривают, напряжение и начинается бойня.
A massacre, total carnage, that's what happened inside. Резня, кровавая бойня - это то, что произошло там внутри.
Almost three years have passed, and the carnage and savagery of aggression and "ethnic cleansing" in Bosnia and Herzegovina remain unresolved. Прошло почти три года, а бойня, жестокая агрессия и "этническая чистка" в Боснии и Герцеговине по-прежнему продолжаются.
The unrelenting carnage that is taking place in that region has not compelled the Powers that be to accept the fact that that situation constitutes a threat to international peace and security. Непрекращающаяся бойня, которая происходит в этом регионе, не заставила державы признать тот факт, что эта ситуация представляет собой угрозу международному миру и безопасности.
This carnage must stop. Эта бойня должна прекратиться.
So, when does the carnage begin? Итак, когда начинается бойня?
No. It's carnage. Нет, там настоящая бойня.
It was absolute carnage. Это была просто бойня.
Are we okay with all this carnage? И нас устраивает эта бойня?
The carnage cannot just go on. Бойня не может просто продолжаться.
It was unholy carnage. Это была ужасная бойня.
There hasn't been nearly enough carnage. Разве это была бойня?
Why all this carnage? К чему вся эта бойня?
That the lady that got munched? ... a scene of unspeakable carnage. Та самая, кого съели заживо? ...чудовищная бойня. БУРУНДИ
Unless the world is content to watch the carnage continue, the Syrian regime and its instruments of oppression must be removed. Если мир устал наблюдать, как продолжается кровавая бойня, сирийский режим и его средства угнетения должны быть устранены.