Cold blooded carnage like this, right up their alley. |
Такая хладнокровная бойня - их конек. |
He was off-course and perhaps the root of this carnage. |
Это было от курса и может быть причиной Это бойня. |
Terminal Island Penitentiary hosts three days of the ultimate in auto carnage. |
На протяжении следующих трех дней на Терминал Айленд будет проходить автомобильная бойня. |
Confederate flags, carnage, lots of lives going kaput. |
Флаги конфедерации, бойня, многим жизням пришел конец. |
Dim the lights, the carnage is about to begin. |
Приглушите свет. Бойня вот-вот начнется. |
The Republic of Croatia is seriously alarmed by the developments in Gorazde, where yet another Serbian act of carnage remains unchallenged. |
Республика Хорватия серьезно обеспокоена событиями в Горажде, где очередная бойня, устроенная сербами, остается без ответа. |
This carnage was carried out in only 98 days. |
Эта бойня была проведена в течение всего лишь 98 дней. |
The carnage that is going on at present will benefit neither side. |
Бойня, которая происходит сейчас, не принесет пользы ни одной из сторон. |
We here at United Nations Headquarters have remained too passive for too long as the carnage continues. |
Мы здесь, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, слишком долго проявляем пассивность, в то время как эта бойня продолжается. |
Alas, one week later, the carnage continues unabated. |
Увы, неделю спустя бойня продолжается с прежней силой. |
Two people talking, tension, and then carnage. |
Два человека разговаривают, напряжение и начинается бойня. |
A massacre, total carnage, that's what happened inside. |
Резня, кровавая бойня - это то, что произошло там внутри. |
Almost three years have passed, and the carnage and savagery of aggression and "ethnic cleansing" in Bosnia and Herzegovina remain unresolved. |
Прошло почти три года, а бойня, жестокая агрессия и "этническая чистка" в Боснии и Герцеговине по-прежнему продолжаются. |
The unrelenting carnage that is taking place in that region has not compelled the Powers that be to accept the fact that that situation constitutes a threat to international peace and security. |
Непрекращающаяся бойня, которая происходит в этом регионе, не заставила державы признать тот факт, что эта ситуация представляет собой угрозу международному миру и безопасности. |
This carnage must stop. |
Эта бойня должна прекратиться. |
So, when does the carnage begin? |
Итак, когда начинается бойня? |
No. It's carnage. |
Нет, там настоящая бойня. |
It was absolute carnage. |
Это была просто бойня. |
Are we okay with all this carnage? |
И нас устраивает эта бойня? |
The carnage cannot just go on. |
Бойня не может просто продолжаться. |
It was unholy carnage. |
Это была ужасная бойня. |
There hasn't been nearly enough carnage. |
Разве это была бойня? |
Why all this carnage? |
К чему вся эта бойня? |
That the lady that got munched? ... a scene of unspeakable carnage. |
Та самая, кого съели заживо? ...чудовищная бойня. БУРУНДИ |
Unless the world is content to watch the carnage continue, the Syrian regime and its instruments of oppression must be removed. |
Если мир устал наблюдать, как продолжается кровавая бойня, сирийский режим и его средства угнетения должны быть устранены. |