If these measures do not bite immediately, and the carnage continues, there will be no alternative but to do more. | Если эти меры не подействуют сразу и резня продолжится, не будет другой альтернативы, кроме как принять дополнительные жесткие меры. |
Does the carnage of the past 14 months not deserve more than the cursory mention of terrorism? | Разве продолжающаяся уже 14 месяцев резня не заслуживает большего, чем беглое упоминание о терроризме? |
Kroll's opinion was that the audience loved the violence and carnage but were cynical about the "philosophical bombast." | Кролл считает, что аудитории понравилось насилие и резня, но к «философской начинке» многие отнеслись скептически. |
In the 2011 film Carnage, directed by Roman Polanski, the two couples share a bottle of 18-year-old Bruichladdich. | В фильме «Резня» Романа Полански (2011 г.) две пары вместе пьют 18-летний виски Bruichladdich. |
Without a king, there will be carnage across the land. | Без короля на престоле, по всей земле начнётся резня. |
He was off-course and perhaps the root of this carnage. | Это было от курса и может быть причиной Это бойня. |
We here at United Nations Headquarters have remained too passive for too long as the carnage continues. | Мы здесь, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, слишком долго проявляем пассивность, в то время как эта бойня продолжается. |
A massacre, total carnage, that's what happened inside. | Резня, кровавая бойня - это то, что произошло там внутри. |
Almost three years have passed, and the carnage and savagery of aggression and "ethnic cleansing" in Bosnia and Herzegovina remain unresolved. | Прошло почти три года, а бойня, жестокая агрессия и "этническая чистка" в Боснии и Герцеговине по-прежнему продолжаются. |
There hasn't been nearly enough carnage. | Разве это была бойня? |
It must act to stop this carnage. | Оно должно действовать, для того чтобы прекратить это кровопролитие. |
Finally, we must end the carnage caused by anti-personnel landmines, the hidden killers that murder and maim more than 25,000 people a year. | И наконец, мы должны прекратить кровопролитие, обусловливаемое применением противопехотных наземных мин - скрытых убийц, которые ежегодно уносят жизни и калечат более 25000 человек. |
The carnage stopped with the adoption of Security Council resolution 1701, but this came only after a very lengthy process during which time the Lebanese people underwent so much unnecessary suffering and loss. | Кровопролитие было остановлено в результате принятия резолюции 1701 Совета Безопасности лишь после того, как ливанский народ в течение длительного времени подвергался ненужным страданиям, и стране был нанесен огромный ущерб. |
The recent carnage in Duékoué, in western Côte d'Ivoire, demonstrates how urgent it is that the Secretary-General's proposals to be considered and acted upon. | Недавнее кровопролитие в Дуэкуэ, в западной части Кот-д'Ивуара, свидетельствует о настоятельной необходимости безотлагательно рассмотреть предложения Генерального секретаря и возможные меры в связи с ними. |
When they do show up... it's a sure sign that carnage and bloodshed are not far behind. | Когда они появляются... это верный признак того, что резня и кровопролитие не за горами. |
The scale of the carnage is horrifying. | Масштабы кровавой бойни приводят в ужас. |
And amidst the carnage, do you know what she did? | И, находясь посреди этой кровавой бойни, знаешь, что она сделала? |
Limbs and body parts of victims were strewn throughout the area of the blast, creating a scene of indescribable carnage and horror. | Территория в зоне взрыва была усеяна оторванными конечностями и фрагментами тел, что представляло собой не поддающуюся описанию картину ужасной, кровавой бойни. |
And yet all of those figures are dwarfed by the carnage that takes place on the world's roads every day of every year. | Тем не менее все эти цифры меркнут перед лицом той кровавой бойни, которая происходит каждый год на дорогах мира ежедневно и еженощно. |
The world cannot allow this senseless carnage to go on. | Мир не может допустить продолжения этой кровавой бойни. |
The United Nations could not ignore the carnage that was occurring as a consequence of foreign occupation. | Организация Объединенных Наций не может игнорировать массовые убийства, происходящие вследствие иностранной оккупации. |
Its inclusion in the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights was a reminder and a response to the genocide and carnage of the Second World War - a promise that it would not occur again. | Его включение в Устав Организации Объединенных Наций и Всеобщую декларацию прав человека явилось напоминанием и ответом на геноцид и массовые убийства времен Второй мировой войны и обещанием, что это никогда не повторится. |
It requires an effort of acrobatic logic to believe that the carnage among innocents is an instrument for freedom and that elections are a symbol of deception and repression. | Необходимо приложить невероятные усилия, чтобы с точки зрения логики поверить тому, что массовые убийства ни в чем не повинных мирных граждан являются инструментом установления свободы, а выборы - символом обмана и репрессий. |
The resulting carnage was deliberate, systematic, and spanned the country, with the most horrific and intense violence in Central and East Java, Bali, and northern Sumatra. | Как результат, массовые убийства были целенаправленными, систематическими и охватили всю страну. При этом самая ужасная и грубая жестокость имела место на Центральной и Восточной Яве, на Бали и в северной части Суматры. |
This daily carnage is worsening in Africa, South Asia and elsewhere and is met with almost universal indifference by the wealthy countries. | Эти массовые убийства приобретают все большие масштабы, особенно на Африканском континенте, в Южной Азии и в других регионах, и все это происходит при почти полном безразличии богатых стран. |
Thanks to the efforts of the international community, the carnage in the former Yugoslavia has been brought to an end. | Благодаря усилиям международного сообщества был положен конец кровавой бойне в бывшей Югославии. |
This Organization must not flinch in its millennial resolve to end the carnage. | Организации нельзя уклоняться от своей решимости на стыке веков положить конец этой кровавой бойне. |
LONDON - The proposal by the United States and Russia to hold a diplomatic conference to end the carnage in Syria deserves a less skeptical reaction than it has received. | ЛОНДОН - Предложение Соединенных Штатов и России о проведении дипломатической конференции с целью положить конец кровавой бойне в Сирии не заслуживает такой скептической реакции, которую оно получило. |
policeman AND BYSTANDERS die in GANGSTER CARNAGE | "В КРОВАВОЙ БОЙНЕ ПОГИБЛИ ПОЛИЦЕЙСКИЕ И СЛУЧАЙНЫЕ СВИДЕТЕЛИ" |
With both sides showing neither restraint nor compassion, at least 10,000 civilians - possibly as many as 40,000 - died in the carnage that followed, as a result of indiscriminate army shelling, rebel gunfire, and denial of food and medical supplies. | Ни одна из сторон не проявила ни сдержанности, ни сострадания, и по меньшей мере 10000 граждан - а может и все 40000 - погибли в кровавой бойне, последовавшей в результате беспорядочного обстрела со стороны армии, ответного огня повстанцев и отказа от поставки еды и медикаментов. |
In addition to the extensive carnage, there was widespread destruction of Rwanda's infrastructure. | Помимо массовых убийств можно также отметить широкомасштабное разрушение инфраструктуры в Руанде. |
Having quickly reduced UNAMIR to a minimal presence on the ground, since its original mandate did not allow it to take action when the carnage started, the international community appears paralysed in reacting almost two months later even to the revised mandate established by the Security Council. | Быстро уменьшив численность МООНПР на местах до минимального уровня, поскольку ее первоначальный мандат не позволял ей принимать меры после начала массовых убийств, почти два месяца спустя международное сообщество выглядит парализованным даже в том, что касается пересмотренного мандата, установленного Советом Безопасности. |
Inevitably, there are serious obstacles to be overcome in the long road to recovery from the war and carnage that have devastated the country, inflicted trauma and hardship on its people and destroyed its institutions. | Безусловно, предстоит преодолеть серьезные препятствия на долгом пути к восстановлению после войны и массовых убийств, которые опустошили страну, стали причиной страданий и лишений ее народа и обернулись разрушением ее институтов. |
This assessment has been corroborated in the talks that the special mission had with the parties, the Force Commander and other UNAMIR personnel, humanitarian aid personnel and also with journalists who reached the sites of carnage in various parts of Rwanda soon after they occurred. | Эта оценка была подтверждена в ходе бесед, которые специальная миссия имела со сторонами, командующим Силами и другими сотрудниками МООНПР, персоналом, занимающимся вопросами гуманитарной помощи, а также с журналистами, которые побывали в местах массовых убийств в различных районах Руанды вскоре после их совершения. |
It would be impossible to describe the horrible carnage produced by the murderous broadside of this ship. | Было бы невозможно описать ужасное побоище, учиненное убийственным залпом этого корабля. |
The recent carnage in Mumbai has prompted another standoff between nuclear-armed India and Pakistan. | Недавнее побоище в Мумбае привело к еще одному охлаждению отношений между вооруженными ядерным оружием Индией и Пакистаном. |
He's talking about carnage. | Речь идёт о побоище. |
The carnage they wrought was beyond all imagining. | Они устроили побоище, которое невозможно вообразить. |
The song was produced by Carnage, who has notably shifted in focus from EDM production to trap-influenced beats in recent years. | Песня была спродюсирована Carnage, который в последние годы заметно сместился в фокусе с производства EDM на трэп под влиянием ударов. |
Garcia released "I Shyne" on January 18, 2018 with producer Carnage. | Гарсия выпустил «I Shyne» 18 января 2018 года с продюсером Carnage. |
On January 18, 2018, Carnage announced the song and its release date. | 18 января 2018 года Carnage анонсировали песню и дату ее выхода. |
There will be multiplayer support which will be a part of the Unreal Software Gaming Network (U.S.G.N.) which is already being used for Counter Strike 2D and Carnage Contest. | В игре планируется сделать многопользовательский режим, который будет напрямую связан с Unreal Software Gaming Network, сервисом, используемым в таких играх как Counter-Strike 2D, Carnage Contest - игре этого же разработчика. |
"Carnage" was recorded in April 1999 at the Starcraft Stimulation Studios. | Запись композиции Carnage осуществлялась Starcraft Stimulation Studios в апреле 1999 года. |
Carnage is sent to absorb life energy. | Карнаж отправляется для поглощения жизненной энергии. |
The Venom, Carnage, and Anti-Venom Symbiotes appear in Ultimate Spider-Man. | Симбиоты Веном, Карнаж и Анти-Веном появляются в мультсериале Совершенный человек-паук. |
However, both Carnage and Toxin have threatened their enemies with aspirations to "eating their brains", as well as various other body parts. | Однако Карнаж и Токсин угрожали своим врагам стремлениями «съесть их мозги», а также различные другие части тела. |
Both Venom and Carnage appear. | Появляются Веном и Карнаж. |
During the Spider Wars season finale, Carnage bonds with Spider-Man to create Spider Carnage. | Во время финала сезона Паучие Воины, Карнаж связывается с Человеком-пауком, чтобы создать Паука-Карнажа. |
After feeding on multiple people, Carnage turns into a damaged form of Richard. | Поглотив нескольких людей, Карнидж превращается в повреждённую форму Ричарда. |
As a result, Carnage is far more violent, powerful, and deadly than Venom. | В результате Карнидж - это куда более жестокий, мощный и смертоносный симбиот, нежели Веном. |
Carnage proceeds to asphyxiate the doctor, rampage through the prison, and escape. | Карнидж начинает с удушения доктора, а затем вырезает всю тюрьму и сбегает оттуда. |
Carnage fights the Superior Spider-Man and admits that although he liked using weapons, for him ripping and slashing the bodies is better. | Карнидж вступает в сражение с Превосходным Человеком-пауком и признаёт, что, хоть ему и нравилось пользоваться оружием, всё же тела куда приятнее разрывать и разрезать. |
In the epilogue it is shown that the symbiote has managed to repair the Wizard's and Kasady's brain damage, followed by Kasady writing "CARNAGE RULES" on his cell wall. | В эпилоге показано, что симбиоту удалось восстановить повреждения мозга Чародея и Кэседи, что сопровождается сценой, где Клетус пишет «КАРНИДЖ РУЛИТ» на стене своей камеры. |
While traveling into space, he crashed on Counter-Earth thanks to Venom and Carnage. | В мультсериале во время путешествия на ракете, он попадает на Анти-Землю из-за Карнажа и Венома. |
Venom vs. Carnage is a comic book limited series written by Peter Milligan with art by Clayton Crain published by Marvel Comics. | Веном против Карнажа) - это ограниченная серия комиксов из 4 частей, написанная Питером Миллиганом и художником Клейтоном Крейном, которая издавалась Marvel Comics. |
Later in the storyline "Go Down Swinging", Harry returns, using the Osborn name after his father again terrorizes the city as the Red Goblin using the Carnage symbiote before being imprisoned once more, even after Emily Osborn turns up alive. | Позже в сюжетной линии "Go Down Swinging", Гарри возвращается, использует фамилию Осборн после того, как его отец снова терроризирует город, как Красный Гоблин с помощью симбиота Карнажа до попадания в тюрьму еще раз, даже после того, как Эмили Осборн окажется живым. |
In Ultimate Spider-Man #100, an over-stressed Gwen Stacy transforms into Carnage when she panics. | В Ultimate Spider-Man #100 было выявлено, что клон Гвен Стейси был в состоянии превращаться в Карнажа в припадках гнева. |
Later, Crossbones and Michael Morbius do some experiments with the Venom symbiote which leads to the revival of Carnage leading up to Carnage's explosion causing every civilian to turn into Carnage-like monsters. | Позже, Кроссбоунс, Октопус, и Майкл Морбиус, сделали эксперимент над симбиотом Веномом, что приводит к возрождению симбиота Карнажа, который заражает город и каждого человека в городе и все они становятся симбиотами. |