When they do show up... it's a sure sign that carnage and bloodshed are not far behind. | Когда они появляются... это верный признак того, что резня и кровопролитие не за горами. |
It's to your taste, blood, carnage and all. | Кровавая резня - это же в твоем вкусе! |
Luckily they didn't call me Captain Carnage for nothing. | К счастью меня прозвали Капитаном Резня не просто так. |
In the 2011 film Carnage, directed by Roman Polanski, the two couples share a bottle of 18-year-old Bruichladdich. | В фильме «Резня» Романа Полански (2011 г.) две пары вместе пьют 18-летний виски Bruichladdich. |
Isn't this carnage proof enough? | Разве эта резня не доказательство? |
We here at United Nations Headquarters have remained too passive for too long as the carnage continues. | Мы здесь, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, слишком долго проявляем пассивность, в то время как эта бойня продолжается. |
Are we okay with all this carnage? | И нас устраивает эта бойня? |
That the lady that got munched? ... a scene of unspeakable carnage. | Та самая, кого съели заживо? ...чудовищная бойня. БУРУНДИ |
Guess there wasn't enough carnage. | Предположу, что бойня была недостаточно кровавой. |
That carnage was in self defense? | Вот эта бойня была самообороной? |
It must act to stop this carnage. | Оно должно действовать, для того чтобы прекратить это кровопролитие. |
Finally, we must end the carnage caused by anti-personnel landmines, the hidden killers that murder and maim more than 25,000 people a year. | И наконец, мы должны прекратить кровопролитие, обусловливаемое применением противопехотных наземных мин - скрытых убийц, которые ежегодно уносят жизни и калечат более 25000 человек. |
They have done enormous carnage often to wholly innocent civilians including children, and the sooner that Britain gives a lead in this, the better. | Они прочиняют колоссальное кровопролитие - нередко среди совершенно неповинных граждан, включая детей, и чем скорей Великобритания подаст пример в этом отношении, тем лучше. |
When they do show up... it's a sure sign that carnage and bloodshed are not far behind. | Когда они появляются... это верный признак того, что резня и кровопролитие не за горами. |
At the same time as taking strong action to prevent the spread of weapons of mass destruction, we must limit the carnage caused by small arms and light weapons. | Параллельно с принятием жестких мер в целях предотвращения распространения оружия массового уничтожения мы должны обуздать кровопролитие, вызываемое стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
The scale of the carnage is horrifying. | Масштабы кровавой бойни приводят в ужас. |
This optimism in the midst of continuing and intensified carnage can perhaps be justified on the following two grounds. | Этот оптимизм в условиях продолжающейся и усиливающейся кровавой бойни можно, наверно, обосновать двумя следующими соображениями. |
And this accident was caused for the sole purpose of carnage? | И это происшествие было организовано только ради кровавой бойни? |
Images of the carnage, which were captured by television crews, were then transmitted around the world, provoking outrage. | Картины этой кровавой бойни, заснятые телевизионными операторами, были затем переданы по всему миру, вызвав волну гнева. |
Limbs and body parts of victims were strewn throughout the area of the blast, creating a scene of indescribable carnage and horror. | Территория в зоне взрыва была усеяна оторванными конечностями и фрагментами тел, что представляло собой не поддающуюся описанию картину ужасной, кровавой бойни. |
The United Nations could not ignore the carnage that was occurring as a consequence of foreign occupation. | Организация Объединенных Наций не может игнорировать массовые убийства, происходящие вследствие иностранной оккупации. |
The resulting carnage was deliberate, systematic, and spanned the country, with the most horrific and intense violence in Central and East Java, Bali, and northern Sumatra. | Как результат, массовые убийства были целенаправленными, систематическими и охватили всю страну. При этом самая ужасная и грубая жестокость имела место на Центральной и Восточной Яве, на Бали и в северной части Суматры. |
The magnitude of the human suffering was such that Nigeria could not ignore the scale of the destruction and human carnage. | Масштабы человеческих страданий были такими, что Нигерия не могла игнорировать разрушения и массовые убийства людей. |
This daily carnage is worsening in Africa, South Asia and elsewhere and is met with almost universal indifference by the wealthy countries. | Эти массовые убийства приобретают все большие масштабы, особенно на Африканском континенте, в Южной Азии и в других регионах, и все это происходит при почти полном безразличии богатых стран. |
It will be recalled, for example, that the human carnage that accompanied the outbreak of the Liberian conflict in 1989 led to what was rightly foreseen as having potential implications beyond the borders of that country. | Можно, например, напомнить о том, что массовые убийства, ускорившие вспышку конфликта в Либерии, с самого начала в 1989 году привели к возникновению ситуации, которая, как считалось, могла по всей вероятности повлечь за собой последствия для соседних с Либерией стран. |
Thanks to the efforts of the international community, the carnage in the former Yugoslavia has been brought to an end. | Благодаря усилиям международного сообщества был положен конец кровавой бойне в бывшей Югославии. |
This Organization must not flinch in its millennial resolve to end the carnage. | Организации нельзя уклоняться от своей решимости на стыке веков положить конец этой кровавой бойне. |
LONDON - The proposal by the United States and Russia to hold a diplomatic conference to end the carnage in Syria deserves a less skeptical reaction than it has received. | ЛОНДОН - Предложение Соединенных Штатов и России о проведении дипломатической конференции с целью положить конец кровавой бойне в Сирии не заслуживает такой скептической реакции, которую оно получило. |
Are you ready for the carnage? | Готов к кровавой бойне? |
With both sides showing neither restraint nor compassion, at least 10,000 civilians - possibly as many as 40,000 - died in the carnage that followed, as a result of indiscriminate army shelling, rebel gunfire, and denial of food and medical supplies. | Ни одна из сторон не проявила ни сдержанности, ни сострадания, и по меньшей мере 10000 граждан - а может и все 40000 - погибли в кровавой бойне, последовавшей в результате беспорядочного обстрела со стороны армии, ответного огня повстанцев и отказа от поставки еды и медикаментов. |
In addition to the extensive carnage, there was widespread destruction of Rwanda's infrastructure. | Помимо массовых убийств можно также отметить широкомасштабное разрушение инфраструктуры в Руанде. |
Having quickly reduced UNAMIR to a minimal presence on the ground, since its original mandate did not allow it to take action when the carnage started, the international community appears paralysed in reacting almost two months later even to the revised mandate established by the Security Council. | Быстро уменьшив численность МООНПР на местах до минимального уровня, поскольку ее первоначальный мандат не позволял ей принимать меры после начала массовых убийств, почти два месяца спустя международное сообщество выглядит парализованным даже в том, что касается пересмотренного мандата, установленного Советом Безопасности. |
Inevitably, there are serious obstacles to be overcome in the long road to recovery from the war and carnage that have devastated the country, inflicted trauma and hardship on its people and destroyed its institutions. | Безусловно, предстоит преодолеть серьезные препятствия на долгом пути к восстановлению после войны и массовых убийств, которые опустошили страну, стали причиной страданий и лишений ее народа и обернулись разрушением ее институтов. |
This assessment has been corroborated in the talks that the special mission had with the parties, the Force Commander and other UNAMIR personnel, humanitarian aid personnel and also with journalists who reached the sites of carnage in various parts of Rwanda soon after they occurred. | Эта оценка была подтверждена в ходе бесед, которые специальная миссия имела со сторонами, командующим Силами и другими сотрудниками МООНПР, персоналом, занимающимся вопросами гуманитарной помощи, а также с журналистами, которые побывали в местах массовых убийств в различных районах Руанды вскоре после их совершения. |
It would be impossible to describe the horrible carnage produced by the murderous broadside of this ship. | Было бы невозможно описать ужасное побоище, учиненное убийственным залпом этого корабля. |
The recent carnage in Mumbai has prompted another standoff between nuclear-armed India and Pakistan. | Недавнее побоище в Мумбае привело к еще одному охлаждению отношений между вооруженными ядерным оружием Индией и Пакистаном. |
He's talking about carnage. | Речь идёт о побоище. |
The carnage they wrought was beyond all imagining. | Они устроили побоище, которое невозможно вообразить. |
The song was produced by Carnage, who has notably shifted in focus from EDM production to trap-influenced beats in recent years. | Песня была спродюсирована Carnage, который в последние годы заметно сместился в фокусе с производства EDM на трэп под влиянием ударов. |
In 1992, Esham appeared on Carnival of Carnage, the debut album of Insane Clown Posse, released on October 18. | В 1992 году Эшем появился на Carnival of Carnage, дебютном альбоме Insane Clown Posse, выпущенном 18 октября 1992. |
It was released on January 18, 2018 by Heavyweight Records as the second single from Carnage's second studio album Battered, Bruised & Bloody. | Она была выпущена 18 января 2018 года лейблом Heavyweight Records в качестве второго сингла со второго студийного альбома Carnage Battered, Bruised & Bloody. |
In April, Megadeth and Slayer co-headlined the Canadian Carnage. | В апреле 2009 года было принято решение, что Megadeth и Slayer совместно выступят хэдлайнерами на Canadian Carnage. |
Yu Yu Hakusho: Chapter of Underworld's Carnage - Bonds of Fire (幽☆遊☆白書 冥界死闘篇 炎の絆, Yū Yū Hakusho: Meikai Shitō Hen - Honō no Kizuna), was released in Japanese theaters on April 9, 1994. | "Yū Yū Hakusho: Chapter of Underworld's Carnage - Bonds of Fire"), был показан в японских кинотеатрах 9 апреля 1994 года. |
Like the Venom and Carnage symbiotes, the Hybrid symbiote has superhuman strength. | Как и большинство его коллег-симбиотов, таких как Веном и Карнаж, Гибрид имеет сверхчеловеческую силу. |
The Carnage symbiote is created by Green Goblin and later recreated by Michael Morbius from the Venom symbiote he obtained. | Симбиот Карнаж создан Зелёным Гоблином, а позже воссоздан Майклом Морбиусом из симбиота Венома, который он получил. |
Blankets and hats have also been produced, displaying the Patrick Mulligan version of Toxin, but were mistakenly labelled as being Carnage. | Также были выпущены одеяла и шляпы, демонстрирующие версию Токсина от Патрика, но по ошибке они все были помечены как Карнаж. |
Dormammu appears in the 1990s Spider-Man series' episodes "Doctor Strange", "Venom Returns", and "Carnage", voiced by Ed Gilbert. | Дормамму появляется в мультсериале Человек-паук 1994 года в эпизодах «Доктор Стрэндж», «Возвращение Венома» и «Карнаж», где его озвучил Эд Гилберт. |
During the Spider Wars season finale, Carnage bonds with Spider-Man to create Spider Carnage. | Во время финала сезона Паучие Воины, Карнаж связывается с Человеком-пауком, чтобы создать Паука-Карнажа. |
After feeding on multiple people, Carnage turns into a damaged form of Richard. | Поглотив нескольких людей, Карнидж превращается в повреждённую форму Ричарда. |
As a result, Carnage is far more violent, powerful, and deadly than Venom. | В результате Карнидж - это куда более жестокий, мощный и смертоносный симбиот, нежели Веном. |
Carnage proceeds to asphyxiate the doctor, rampage through the prison, and escape. | Карнидж начинает с удушения доктора, а затем вырезает всю тюрьму и сбегает оттуда. |
Carnage fights the Superior Spider-Man and admits that although he liked using weapons, for him ripping and slashing the bodies is better. | Карнидж вступает в сражение с Превосходным Человеком-пауком и признаёт, что, хоть ему и нравилось пользоваться оружием, всё же тела куда приятнее разрывать и разрезать. |
In the epilogue it is shown that the symbiote has managed to repair the Wizard's and Kasady's brain damage, followed by Kasady writing "CARNAGE RULES" on his cell wall. | В эпилоге показано, что симбиоту удалось восстановить повреждения мозга Чародея и Кэседи, что сопровождается сценой, где Клетус пишет «КАРНИДЖ РУЛИТ» на стене своей камеры. |
During the search, Venom senses the presence of Carnage, and leaves to find him and keep him away from Spider-Man. | Во время обыска Веном ощущает присутствие Карнажа и уходит, чтобы найти его и удержать от Человека-Паука. |
While traveling into space, he crashed on Counter-Earth thanks to Venom and Carnage. | В мультсериале во время путешествия на ракете, он попадает на Анти-Землю из-за Карнажа и Венома. |
Mysterio's information leads Spider-Man to Warehouse 65, which hides an enormous underground base where the symbiotes cloned from Carnage's symbiote are being manufactured. | Информация Мистерио приводит Человека-паука на склад 65, где скрывается огромная подземная база, где производятся симбиоты, клонированные из симбиота Карнажа. |
Hybrid is also mentioned at the conclusion of the first issue of Carnage U.S.A. (2011), along with Venom, Anti-Venom, Toxin, and Scorn, as being the next option to stop Carnage's rampage in the Mid-west after the Avengers are defeated. | Гибрид также упоминался как результат первого выпуска Carnage, U.S.A. (2011) наряду с Веномом, Анти-Веномом, Токсином и его сестрой Скорн, как следующий вариант, чтобы остановить буйство Карнажа в Мид-Весте после уничтожения Мстителей. |
Later, Crossbones and Michael Morbius do some experiments with the Venom symbiote which leads to the revival of Carnage leading up to Carnage's explosion causing every civilian to turn into Carnage-like monsters. | Позже, Кроссбоунс, Октопус, и Майкл Морбиус, сделали эксперимент над симбиотом Веномом, что приводит к возрождению симбиота Карнажа, который заражает город и каждого человека в городе и все они становятся симбиотами. |