Английский - русский
Перевод слова Carnage

Перевод carnage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Резня (примеров 29)
Death, carnage... It's a Buffy party. Смерть, резня - вот вечеринка Баффи .
The carnage witnessed in the last 100 years was only - the preparatory phase of the New World Order's Master Plan. Резня, развёрнутая за последние 100 лет - только предварительная стадия Нового Мирового Порядка.
At worst, the fighting and the carnage resume as soon as the peacekeepers depart. В худшем случае вооруженные действия и резня возобновляются сразу же после ухода миротворцев.
This policy of inclusion rather than exclusion is based on political pragmatism and the belief that this carnage can and must stop. В основе данной «стратегии включения», а не исключения, лежит политический прагматизм и вера в то, что эта резня может и должна быть остановлена.
Experience has shown that, where the international community responds promptly, the results are clear, but that, where there is hesitancy, we have carnage and mindless destruction. Опыт показывает, что там, где международное сообщество реагирует быстро, результаты налицо, однако там, где проявляется нерешительность, происходят резня и безумные разрушения.
Больше примеров...
Бойня (примеров 31)
This carnage was carried out in only 98 days. Эта бойня была проведена в течение всего лишь 98 дней.
This carnage must stop. Эта бойня должна прекратиться.
The carnage cannot just go on. Бойня не может просто продолжаться.
That the lady that got munched? ... a scene of unspeakable carnage. Та самая, кого съели заживо? ...чудовищная бойня. БУРУНДИ
That carnage was in self defense? Вот эта бойня была самообороной?
Больше примеров...
Кровопролитие (примеров 11)
It must act to stop this carnage. Оно должно действовать, для того чтобы прекратить это кровопролитие.
Tragedy and carnage are seemingly endless in Bosnia, in Somalia, and in territories of the former Soviet Union. Бесконечными кажутся трагедия и кровопролитие в Боснии, Сомали и на территориях бывшего Советского Союза.
They have done enormous carnage often to wholly innocent civilians including children, and the sooner that Britain gives a lead in this, the better. Они прочиняют колоссальное кровопролитие - нередко среди совершенно неповинных граждан, включая детей, и чем скорей Великобритания подаст пример в этом отношении, тем лучше.
The recent carnage in Duékoué, in western Côte d'Ivoire, demonstrates how urgent it is that the Secretary-General's proposals to be considered and acted upon. Недавнее кровопролитие в Дуэкуэ, в западной части Кот-д'Ивуара, свидетельствует о настоятельной необходимости безотлагательно рассмотреть предложения Генерального секретаря и возможные меры в связи с ними.
It condemns, without reservation, this carnage and blood letting which have brought death and untold suffering to the Rwandese people. Он безоговорочно осуждает эту резню и кровопролитие, результатом которых являются смерть и невыносимые страдания жителей Руанды.
Больше примеров...
Кровавой бойни (примеров 19)
And amidst the carnage, do you know what she did? И, находясь посреди этой кровавой бойни, знаешь, что она сделала?
The Angolan people have historically suffered the carnage resulting from the cruel and horrible acts perpetrated by UNITA, led by Mr. Savimbi. Ангольский народ на протяжении своей истории подвергается страданиям в результате кровавой бойни, развязанной возглавляемым г-ом Савимби УНИТА, и осуществляемой им безжалостной и кошмарной деятельности.
The easy availability of arms contributes, not just to the scale of the carnage and suffering in conflict, but to the outbreak of conflict itself. Доступность оружия не только расширяет масштабы кровавой бойни и страданий в ходе конфликта, но и приводит к самому конфликту.
The latest plunge into chaos, carnage and destruction was perhaps avoidable, were it not the familiar factional greed in attempting to assert political control and authority over Monrovia - the symbol of power and legitimacy. Последнее погружение в пучину хаоса, кровавой бойни и разрушений, возможно, удалось бы избежать, если бы не всем знакомая алчность группировок, стремящихся установить политический контроль и свою власть в Монровии - символе власти и легитимности.
Limbs and body parts of victims were strewn throughout the area of the blast, creating a scene of indescribable carnage and horror. Территория в зоне взрыва была усеяна оторванными конечностями и фрагментами тел, что представляло собой не поддающуюся описанию картину ужасной, кровавой бойни.
Больше примеров...
Массовые убийства (примеров 9)
The United Nations could not ignore the carnage that was occurring as a consequence of foreign occupation. Организация Объединенных Наций не может игнорировать массовые убийства, происходящие вследствие иностранной оккупации.
Its inclusion in the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights was a reminder and a response to the genocide and carnage of the Second World War - a promise that it would not occur again. Его включение в Устав Организации Объединенных Наций и Всеобщую декларацию прав человека явилось напоминанием и ответом на геноцид и массовые убийства времен Второй мировой войны и обещанием, что это никогда не повторится.
It requires an effort of acrobatic logic to believe that the carnage among innocents is an instrument for freedom and that elections are a symbol of deception and repression. Необходимо приложить невероятные усилия, чтобы с точки зрения логики поверить тому, что массовые убийства ни в чем не повинных мирных граждан являются инструментом установления свободы, а выборы - символом обмана и репрессий.
The case of the ship Lutfullah 2, which was intercepted by the Lebanese Army, proves that Libya and Turkey are cooperating with other States to send murderous weapons to terrorist groups, in order to wreak more carnage and destruction. Перехват ливанской армией судна «Лутфулла-2» доказывает, что Ливия и Турция сотрудничают с другими государствами, направляя смертоносное оружие террористическим группам, с тем чтобы они могли продолжать совершать массовые убийства и сеять разрушения.
It will be recalled, for example, that the human carnage that accompanied the outbreak of the Liberian conflict in 1989 led to what was rightly foreseen as having potential implications beyond the borders of that country. Можно, например, напомнить о том, что массовые убийства, ускорившие вспышку конфликта в Либерии, с самого начала в 1989 году привели к возникновению ситуации, которая, как считалось, могла по всей вероятности повлечь за собой последствия для соседних с Либерией стран.
Больше примеров...
Кровавой бойне (примеров 9)
Thanks to the efforts of the international community, the carnage in the former Yugoslavia has been brought to an end. Благодаря усилиям международного сообщества был положен конец кровавой бойне в бывшей Югославии.
This Organization must not flinch in its millennial resolve to end the carnage. Организации нельзя уклоняться от своей решимости на стыке веков положить конец этой кровавой бойне.
LONDON - The proposal by the United States and Russia to hold a diplomatic conference to end the carnage in Syria deserves a less skeptical reaction than it has received. ЛОНДОН - Предложение Соединенных Штатов и России о проведении дипломатической конференции с целью положить конец кровавой бойне в Сирии не заслуживает такой скептической реакции, которую оно получило.
Are you ready for the carnage? Готов к кровавой бойне?
With both sides showing neither restraint nor compassion, at least 10,000 civilians - possibly as many as 40,000 - died in the carnage that followed, as a result of indiscriminate army shelling, rebel gunfire, and denial of food and medical supplies. Ни одна из сторон не проявила ни сдержанности, ни сострадания, и по меньшей мере 10000 граждан - а может и все 40000 - погибли в кровавой бойне, последовавшей в результате беспорядочного обстрела со стороны армии, ответного огня повстанцев и отказа от поставки еды и медикаментов.
Больше примеров...
Массовых убийств (примеров 4)
In addition to the extensive carnage, there was widespread destruction of Rwanda's infrastructure. Помимо массовых убийств можно также отметить широкомасштабное разрушение инфраструктуры в Руанде.
Having quickly reduced UNAMIR to a minimal presence on the ground, since its original mandate did not allow it to take action when the carnage started, the international community appears paralysed in reacting almost two months later even to the revised mandate established by the Security Council. Быстро уменьшив численность МООНПР на местах до минимального уровня, поскольку ее первоначальный мандат не позволял ей принимать меры после начала массовых убийств, почти два месяца спустя международное сообщество выглядит парализованным даже в том, что касается пересмотренного мандата, установленного Советом Безопасности.
Inevitably, there are serious obstacles to be overcome in the long road to recovery from the war and carnage that have devastated the country, inflicted trauma and hardship on its people and destroyed its institutions. Безусловно, предстоит преодолеть серьезные препятствия на долгом пути к восстановлению после войны и массовых убийств, которые опустошили страну, стали причиной страданий и лишений ее народа и обернулись разрушением ее институтов.
This assessment has been corroborated in the talks that the special mission had with the parties, the Force Commander and other UNAMIR personnel, humanitarian aid personnel and also with journalists who reached the sites of carnage in various parts of Rwanda soon after they occurred. Эта оценка была подтверждена в ходе бесед, которые специальная миссия имела со сторонами, командующим Силами и другими сотрудниками МООНПР, персоналом, занимающимся вопросами гуманитарной помощи, а также с журналистами, которые побывали в местах массовых убийств в различных районах Руанды вскоре после их совершения.
Больше примеров...
Побоище (примеров 4)
It would be impossible to describe the horrible carnage produced by the murderous broadside of this ship. Было бы невозможно описать ужасное побоище, учиненное убийственным залпом этого корабля.
The recent carnage in Mumbai has prompted another standoff between nuclear-armed India and Pakistan. Недавнее побоище в Мумбае привело к еще одному охлаждению отношений между вооруженными ядерным оружием Индией и Пакистаном.
He's talking about carnage. Речь идёт о побоище.
The carnage they wrought was beyond all imagining. Они устроили побоище, которое невозможно вообразить.
Больше примеров...
Carnage (примеров 28)
Garcia released "I Shyne" on January 18, 2018 with producer Carnage. Гарсия выпустил «I Shyne» 18 января 2018 года с продюсером Carnage.
In early 2002, Enthroned signed to Napalm Records releasing their fifth full-length recording, Carnage in Worlds Beyond, later that year. В начале 2002 года Enthroned подписав контракт с Napalm Records выпускает свой пятый, полноформатный, альбом Carnage in Worlds Beyond.
The group and their label began to gain moderate popularity in the Detroit area following the releases of Carnival of Carnage and Beverly Kills 50187, as well as through their extensive amount of independent promoting. Группа и их лейбл начали постепенно набирать популярность в Детройте после выпуска альбомов Carnival of Carnage и Beverly Kills 50187, а также благодаря приложению больших усилий по самостоятельной рекламе.
All four issues were collected in the 96-page softcover trade paperback Spider-Man: Venom vs. Carnage. Все 4 комикса собраны в 96-страничной книге в мягком переплете Spider-Man: Venom vs. Carnage (рус.
Deathlok can be summoned to assist Spider-Man or Venom during the later stages of Spider-Man and Venom: Maximum Carnage. Детлок появляется как вспомогательный персонаж Человека-паука и Венома в игре Spider-Man and Venom: Maximum Carnage.
Больше примеров...
Карнаж (примеров 15)
When Carnage attempts to throw Kafka into limbo the place between portals Venom stops him and knocks them both into limbo. Когда Карнаж пытается бросить Кафку в подвешенное место между порталами, Веном останавливает его и сбивает их обоих в неопределенность.
Blankets and hats have also been produced, displaying the Patrick Mulligan version of Toxin, but were mistakenly labelled as being Carnage. Также были выпущены одеяла и шляпы, демонстрирующие версию Токсина от Патрика, но по ошибке они все были помечены как Карнаж.
Dormammu appears in the 1990s Spider-Man series' episodes "Doctor Strange", "Venom Returns", and "Carnage", voiced by Ed Gilbert. Дормамму появляется в мультсериале Человек-паук 1994 года в эпизодах «Доктор Стрэндж», «Возвращение Венома» и «Карнаж», где его озвучил Эд Гилберт.
Venom's first appearance in a motion picture was originally planned for a titular film written by David S. Goyer and produced by New Line Cinema, in which Venom would have been portrayed as an antihero and Carnage as the antagonist. Первое появление Венома в кино было первоначально запланировано в сольнике в 1997 году, по сценарию Дэвида Гойера и выпущеннего New Line Cinema, в котором Веном был бы изображён как анти-герой, а Карнаж - как главный антагонист.
During the Spider Wars season finale, Carnage bonds with Spider-Man to create Spider Carnage. Во время финала сезона Паучие Воины, Карнаж связывается с Человеком-пауком, чтобы создать Паука-Карнажа.
Больше примеров...
Карнидж (примеров 5)
After feeding on multiple people, Carnage turns into a damaged form of Richard. Поглотив нескольких людей, Карнидж превращается в повреждённую форму Ричарда.
As a result, Carnage is far more violent, powerful, and deadly than Venom. В результате Карнидж - это куда более жестокий, мощный и смертоносный симбиот, нежели Веном.
Carnage proceeds to asphyxiate the doctor, rampage through the prison, and escape. Карнидж начинает с удушения доктора, а затем вырезает всю тюрьму и сбегает оттуда.
Carnage fights the Superior Spider-Man and admits that although he liked using weapons, for him ripping and slashing the bodies is better. Карнидж вступает в сражение с Превосходным Человеком-пауком и признаёт, что, хоть ему и нравилось пользоваться оружием, всё же тела куда приятнее разрывать и разрезать.
In the epilogue it is shown that the symbiote has managed to repair the Wizard's and Kasady's brain damage, followed by Kasady writing "CARNAGE RULES" on his cell wall. В эпилоге показано, что симбиоту удалось восстановить повреждения мозга Чародея и Кэседи, что сопровождается сценой, где Клетус пишет «КАРНИДЖ РУЛИТ» на стене своей камеры.
Больше примеров...
Карнажа (примеров 10)
During the search, Venom senses the presence of Carnage, and leaves to find him and keep him away from Spider-Man. Во время обыска Веном ощущает присутствие Карнажа и уходит, чтобы найти его и удержать от Человека-Паука.
While traveling into space, he crashed on Counter-Earth thanks to Venom and Carnage. В мультсериале во время путешествия на ракете, он попадает на Анти-Землю из-за Карнажа и Венома.
Mysterio's information leads Spider-Man to Warehouse 65, which hides an enormous underground base where the symbiotes cloned from Carnage's symbiote are being manufactured. Информация Мистерио приводит Человека-паука на склад 65, где скрывается огромная подземная база, где производятся симбиоты, клонированные из симбиота Карнажа.
Venom vs. Carnage is a comic book limited series written by Peter Milligan with art by Clayton Crain published by Marvel Comics. Веном против Карнажа) - это ограниченная серия комиксов из 4 частей, написанная Питером Миллиганом и художником Клейтоном Крейном, которая издавалась Marvel Comics.
Hybrid is also mentioned at the conclusion of the first issue of Carnage U.S.A. (2011), along with Venom, Anti-Venom, Toxin, and Scorn, as being the next option to stop Carnage's rampage in the Mid-west after the Avengers are defeated. Гибрид также упоминался как результат первого выпуска Carnage, U.S.A. (2011) наряду с Веномом, Анти-Веномом, Токсином и его сестрой Скорн, как следующий вариант, чтобы остановить буйство Карнажа в Мид-Весте после уничтожения Мстителей.
Больше примеров...