| We're opera mad in Camelot | Мы безумная опера в Камелоте, |
| I was a servant in Camelot. | Я была служанкой в Камелоте. |
| When we were in Camelot, | Когда мы были в Камелоте, |
| What are you doing in Camelot? | Что ты делаешь в Камелоте? |
| Camelot is under curfew. | В Камелоте комендантский час. |
| And you live in Camelot? | И ты живёшь в Камелоте? |
| He's the only one in Camelot who would know of the Fomorroh. | Из всех живущих в Камелоте, лишь он мог опознать Фоморро. |
| The plot is based on the battles between King Arthur's Britons and the Saxons, rather than the legends of Camelot (although Merlin does make an appearance). | Сюжет основан скорее на сказаниях о битвах Короля Артура с саксами, чем на легенде о Камелоте (несмотря на то, что среди действующих лиц присутствует Мерлин). |
| There are many theories, but it is sometimes said that Ambrosius Aurelianus, the leader of the Romano-British forces, was the model for the former, and that Arthur's court of Camelot is an idealised Welsh and Cornish memory of pre-Saxon Romano-British civilisation. | О происхождении этих легенд существует много теорий: в частности, есть точка зрения, что Амвросий Аврелиан, лидер сил романо-бриттов, был прообразом первого и что двор Артура в Камелоте является идеализированным в памяти Уэльса и Корнуолла образом существовавшей до саксов романо-бриттской культуры. |
| And you have achieved great things here in Camelot whereas I... | И столько достиг в Камелоте, пока я... |
| Whatever happens, you'll be safe here in Camelot. | Что бы ни случилось, в Камелоте ты в безопасности. |
| In her pursuit of power and revenge, Morgan gives herself over to dark forces that allow her to threaten the court of Camelot from within. | В своём стремлении к власти Моргана обратилась к тёмным силам, которые позволяют ей узнавать ситуацию в Камелоте изнутри. |
| And here we are back in Camelot, together again. | Снова в Камелоте, вместе. |
| You were in Camelot too? | Вы и в "Камелоте" играли? |
| My colleagues from Echo Moskvy, including Alexei Benediktov, were just amazed by the reception you arranged for them at Camelot. | Мои коллеги из "Эхо Москвы", в частности Алексей Венедиктов, были просто ошарашены тем приемом, который им устроили в "Камелоте". |