Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджийское

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджийское"

Примеры: Cambodia - Камбоджийское
Several such incidents of political violence or violence in which political actors were the target were reported to the Cambodia office during the last six months. За последние шесть месяцев камбоджийское отделение получило сообщение о нескольких таких случаях политического насилия или насилия, направленного против политических деятелей.
As of the end of November 2000, the Cambodia office had accounted for 37 re-arrested persons remaining in custody in a Phnom Penh prison and at Correctional Centres 1 and 2. В конце ноября 2000 года камбоджийское отделение насчитало 37 повторно арестованных лиц, содержавшихся под стражей в пномпеньской тюрьме и исправительных центрах 1 и 2.
The Cambodia office and NGOs briefed the Special Representative on several cases of trafficking of women and children in which they had requested the intervention of the relevant authorities for the rescue of victims. Камбоджийское отделение и НПО кратко информировали Специального представителя о нескольких случаях торговли женщинами и детьми, в связи с которыми они просили соответствующие органы вмешаться, чтобы вызволить жертв.
The Cambodia Office organized and conducted a two day seminar on mediating land disputes on 15 and 16 December 1993 for over 30 participants. Камбоджийское отделение организовало 15 и 16 декабря 1993 года двухдневный семинар по вопросам урегулирования земельных споров, в работе которого участвовало более 30 человек.
In this connection, a seminar on the administration of justice was organized in January 1994 by the Cambodia Office to identify the main problems relating to the implementation of criminal law, with particular reference to the coordination between the police and the courts. ЗЗ. В этой связи в январе 1994 года камбоджийское отделение организовало семинар по вопросам отправления правосудия для выявления основных проблем, связанных с осуществлением уголовного законодательства, уделив на нем особое внимание координации деятельности полиции и судов.
While the Cambodia office appreciates the explanation provided for the complaint filed with the Municipal Court, no information was provided regarding the results of the investigation. Камбоджийское отделение признательно за полученные им объяснения в отношении жалобы, поданной в Муниципальный суд, однако отмечает, что по результатам расследования не было предоставлено никакой информации.
And throughout 1997 the Cambodia office participated in coordinating meetings of potential donors to the Cambodian election held under the auspices of the United Nations Development Programme (UNDP). И на всем протяжении 1997 года Камбоджийское отделение участвовало в деятельности по координации встреч потенциальных доноров для камбоджийских выборов, организуемых под эгидой Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
The Cambodia office monitors both the implementation of the nationality law and the immigration law, and remains concerned about cases of arbitrary expulsions under these laws, especially regarding ethnic Vietnamese. Камбоджийское отделение наблюдает за осуществлением Закона о гражданстве и Закона об иммиграции и по-прежнему испытывает озабоченность по поводу имеющих место случаев произвольного выдворения из страны на основании этих законов, особенно в отношении этнических вьетнамцев.
In 1997, the Cambodia office continued to implement the judicial mentor programme, with additional financial assistance from UNDP to achieve the following objectives: В 1997 году Камбоджийское отделение при дополнительной финансовой помощи со стороны ПРООН продолжало осуществлять программу судебных консультантов в интересах достижения следующих целей:
In September 1998, the Cambodia Office decided to resume training in human rights and the law for the gendarmerie, and two training sessions were held in May 1999. В сентябре 1998 года Камбоджийское отделение приняло решение о возобновлении учебной программы по правам человека и юридическим вопросам для сотрудников жандармерии, для которых в мае 1999 года было проведено два занятия.
He also appreciates the request of the co-Ministers of the Interior that the Cambodia office of the Centre for Human Rights bring to their attention reliable information relating to human rights violations committed by members of the police. Он также высоко оценивает просьбу министров внутренних дел о том, чтобы камбоджийское отделение Центра по правам человека доводило до их сведения достоверную информацию, касающуюся нарушений прав человека со стороны сотрудников полиции.
Continuous monitoring of the prison conditions by the Cambodia office as well as by several NGOs has also provided the Special Representative with information concerning the lack of appropriate medical services and insufficient medicine and medical facilities and equipment in Cambodian prisons. Камбоджийское отделение и некоторые НПО, осуществляющие непрерывный контроль за условиями содержания в тюрьмах, также предоставили Специальному представителю информацию об отсутствии в камбоджийских тюрьмах надлежащего медицинского обслуживания, нехватке лекарств и медико-санитарного оборудования.
From May 1995 the Cambodia office of OHCHR has cooperated with the National Defence Ministry and the International Committee of the Red Cross on training courses in human rights and the law of military conflict for Royal Armed Forces Officers. С мая 1995 года камбоджийское отделение УВКПЧ осуществляет сотрудничество с министерством национальной обороны и Международным комитетом Красного Креста в проведении учебных курсов по правам человека и праву вооруженных конфликтов для офицеров Королевских вооруженных сил.
In order to address the atrocities committed under the Khmer Rouge regime his Government, in cooperation with the United Nations, had established the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia for the prosecution of crimes committed during the period of Democratic Kampuchea. Для реагирования на зверства, совершенные при режиме красных кхмеров, камбоджийское правительство по согласованию с ООН создало в камобджийских судах Чрезвычайные палаты в целях суда над виновниками преступлений, совершенных в эпоху демократической Кампучии.
The delegation also added that in the past year, Cambodia had paid $1.7 million for utilities for the Chambers, including electricity and transport, and $1.8 million for the salaries of the national staff. Делегация отметила также, что в прошедшем году камбоджийское государство уплатило за предоставленные палатам коммунальные услуги, включая электроснабжение и транспорт, 1,7 млн. долл. США и израсходовало 1,8 млн. долл. США на оклады национальных сотрудников.
In order to assist the national authorities in meeting their treaty obligations under the United Nations conventions on human rights, the Cambodia Office has initiated the translation of the Manual of Human Rights Reporting Obligations into Khmer. Для оказания национальным властям помощи в выполнении ими своих договорных обязательств по конвенциям Организации Объединенных Наций в области прав человека камбоджийское отделение приступило к переводу на кхмерский язык справочника о порядке представления сообщений о нарушениях прав человека.
Several local human rights NGOs have received permission to train police and the Cambodia Office of the Centre for Human Rights is providing an eight-day training programme for these groups to assist their work. Несколько местных НПО, занимающихся вопросами прав человека, получили разрешение на обучение сотрудников полиции, и камбоджийское отделение Центра по правам человека Организации Объединенных Наций в целях оказания помощи в их работе обеспечивает для этих групп восьмидневную программу обучения.
In view of the increasing number of reports of excessive violence used by police during arrest, systematic gathering of information regarding police violence was initiated by the Cambodia office in September 1999. Ввиду роста числа сообщений, касающихся применения полицией чрезмерного насилия во время ареста, камбоджийское отделение приступило в сентябре 1999 года к систематическому сбору информации о случаях насилия со стороны полиции.
The Cambodia Office of the High Commissioner for Human Rights has been operating without the benefit of the MOU for nearly two years now, and its work will continue unimpeded without it. Камбоджийское отделение Управления Верховного комиссара по правам человека в течение двух лет работало, не имея меморандума о взаимопонимании и не пользуясь таким образом его преимуществами, и его деятельность будет беспрепятственно продолжаться и без него.
It is a positive sign that the Cambodia Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights will continue its programmes for at least another two years, with the agreement of both the United Nations and the Government. Весьма позитивное значение имеет тот факт, что в соответствии с договоренностью между Организацией Объединенных Наций и правительством страны камбоджийское отделение Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека продолжит осуществление своих программ по крайней мере в течение еще двух лет.
To carry out its mandates to stimulate human rights activities at the local level, promote civil society and provide support to bona fide NGOs, the Cambodia office provided grants amounting to $300,000 to the provincial and sub-provincial offices of the major Cambodian human rights NGOs. В рамках своего мандата по содействию деятельности в области прав человека на местном уровне, поощрению формирования гражданского общества и оказанию поддержки авторитетным НПО Камбоджийское отделение безвозмездно выделило 300 тысяч долл. США местным провинциальным и муниципальным отделениям крупных камбоджийских правозащитных НПО.
Human rights NGOs were trained by the Cambodia office on the International Covenant on Civil and Political Rights and provided information to the Permanent Inter-Ministerial Secretariat, which is responsible for compiling the reports on several articles of the Covenant. Камбоджийское отделение организовало для правозащитных НПО специализированную подготовку по вопросам, связанным с Международным пактом о гражданских и политических правах, и эти организации представили в Постоянный межведомственный секретариат, ответственный за составление докладов, информацию по нескольким статьям Пакта.
The Cambodia office has also trained the Subcommittee and assisted it to prepare documents on the prevention of torture and ill-treatment for provincial training to be undertaken by the Subcommittee in six provinces in 1998. Кроме того, Камбоджийское отделение организовало специальную подготовку членов Подкомитета и оказало им помощь в составлении документов по вопросам предупреждения пыток и грубого обращения для учебных курсов, которые должны быть проведены Подкомитетом в 1998 году в шести провинциях.
Pursuant to its mandate to support the development of civil society and to provide support to bona fide non-governmental organizations, the Cambodia office continued in 1998 its substantial programme of support and assistance to non-governmental organizations active in the field of human rights. В соответствии со своим мандатом содействовать развитию гражданского общества и оказывать поддержку активно функционирующим неправительственным организациями Камбоджийское отделение продолжало в 1998 году осуществление крупной программы оказания поддержки и помощи неправительственным организациям, осуществляющим свою деятельность в области прав человека.
The High Commissioner informed the NGO representatives that the protection and promotion of human rights of women and children were priorities for her as High Commissioner and that she would, through the Cambodia office, strengthen the support in these areas. Верховный комиссар проинформировала представителей НПО о том, что она как Верховный комиссар рассматривает защиту и поощрение прав человека женщин и детей в качестве приоритетных задач и что она, действуя через Камбоджийское отделение, активизирует поддержку в этих областях.