Английский - русский
Перевод слова Caller
Вариант перевода Звонящий

Примеры в контексте "Caller - Звонящий"

Примеры: Caller - Звонящий
The caller declared that he must vet him to "determine whether he held any views that might be embarrassing to the president." Звонящий заявил, что должен задать ему несколько вопросов, чтобы "проверить, не разделяет ли он взгляды, могущие поставить президента в неловкое положение".
The caller will receive the following voice prompt order when calling in an Auto Attendant during a specified holiday: first he will receive the holiday greeting file, then the non-business greeting file and finally the non-business menu prompt (if available). Звонящий будет получать голосовые подсказки в следующем порядке, когда будет звонить в праздничный день: сначала он прослушает праздничное приветствие, затем файл приветствия для нерабочих часов, а затем подсказки меню для нерабочих часов (если настроены).
(CALLER SPEAKING IN SPANISH) (ЗВОНЯЩИЙ ГОВОРИТ ПО-ИСПАНСКИ)
He has also had roles in the television series Midnight Caller 1989 and played the head coach of the Cleveland Cavaliers in Eddie (1996). Он также снялся в телесериале «Звонящий в полночь» (1989) и сыграл главного тренера «Кливленд Кавальерс» в фильме «Эдди» (1996).
So Mrs. Harris' mystery caller is dumping phones as he goes. Значит, загадочный звонящий выбрасывает телефоны после использования.
Define if the caller can transfer to an operator during business hours only or transfer during non-business hours as well. Указать, может ли звонящий перейти к оператору только в рабочее время, или и в нерабочее тоже.
This is definitely the location the caller was at. Именно здесь находился звонящий.
So the caller said they heard screaming coming from inside. Звонящий сообщил, что слышал крики, доносящиеся из дома.
We are also going to create a small menu prompt for non-business hours where the caller can contact a 24x7 support and the caller still will be able to listen to the business hours and locations. Мы также собираемся создать небольшую подсказку меню для нерабочего времени, посредством которой звонящий может связаться со службой круглосуточной поддержки, а также будет иметь возможность прослушать информацию о рабочем времени и местах расположения.
Consequently, the caller pays pricing model adopted in other countries, in which calls to cellular phones are charged at a higher nationwide rate, but incoming mobile calls are not charged to the mobile user, could not be implemented. Соответственно, распространённая в других странах модель «платит звонящий», когда вызовы на сотовые телефоны стоят дороже, но бесплатны для вызываемого абонента, здесь неприменима.