Several times I had been in the cafeteria at breakfast time, and I invited him to have breakfast with me. |
Я несколько раз заходил в кафетерий в утренние часы и предлагал ему позавтракать со мной. |
Tim, would you show the detective to the cafeteria? |
Тим, не проводишь детектива в кафетерий? |
One problem: where's the cafeteria? |
Одна проблема: где - кафетерий? |
Like this S.I.U. cafeteria, open to the public, but mainly for the convenience of seafarers. |
Как и этот кафетерий МПМ, открытый для публики, но, в первую очередь, служащий нуждам моряков. |
Did you know there's a cafeteria in the building? |
Ты знала что в здании есть кафетерий? |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Mechanism still intended to pursue the possibility of sharing courtroom facilities with the African Court, in addition to ancillary services such as the security officers' gym or the cafeteria. |
В ответ на свой запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что Механизм по-прежнему намеревается исследовать возможность использования совместно с Африканским судом зала судебных заседаний, наряду со вспомогательными службами, такими как спортзал для сотрудников службы безопасности и кафетерий. |
Occupancy and revenue from the Centre were expected to decline further by the end of 2013 owing to the ongoing renovation, which rendered unusable various conference rooms and the VIP lounge as well as the ECA cafeteria and its surroundings. |
До конца 2013 года ожидалось дальнейшее снижение показателя использования помещений Центра и доходов от его эксплуатации в связи с текущими ремонтными работами, в результате которых были закрыты различные конференц-залы и зал для почетных гостей, а также кафетерий ЭКА и прилегающие помещения. |
Lastly, the building will house the essential support functions of the compound, including security, telecommunications, data storage, ancillary services, a modest cafeteria and a loading dock. |
Наконец, в здании будут располагаться службы основной поддержки комплекса, включая службы безопасности, телекоммуникаций, хранения данных, вспомогательные службы, небольшой кафетерий и погрузочно-разгрузочная платформа. |
Should the Assembly decide to proceed with either option, the Secretary-General would propose that the library and cafeteria functions be relocated to that new building from their current location. |
Если Ассамблея выберет один из вариантов, Генеральный секретарь предложит перевести библиотечную службу и кафетерий из своего нынешнего места в это новое здание. |
The gym Next the fan room The cafeteria |
Спортзал, комната отдыха, кафетерий, читальный зал. |
Scenes depicting the high school campus, including the tennis courts, the outdoor cafeteria, the quad, and various classrooms were filmed at Occidental College in Los Angeles. |
Сцены, изображающие кампус средней школы, включая теннисные корты, наружный кафетерий, двор и различные кабинеты, были сняты в Западном Колледже в Лос-Анджелесе. |
The center consists of dormitories with sleeping accommodation for 72, as well as a main building which houses the shared facilities such as cafeteria, laundry, and common room. |
Центр состоит из общежития, рассчитанного на 72 человека, главного корпуса, в котором расположены зоны общего пользования, такие как кафетерий, прачечная, общий зал. |
Call down to the cafeteria, the laundry room, and the gift shop, and get every staff member who's not in this E.R. |
Позвони в кафетерий, в прачечную, в сувенирный магазин, позови всех врачей, кто не в скорой. |
So that was the firing range and the cafeteria, |
Это, значит, был тир и кафетерий. |
But even better than this is that every day between 12 p.m. and 2 p.m., free of charge, the CERN cafeteria comes with several thousand scientists and engineers, and these guys basically know the answers to everything. |
Но ещё лучше то, что каждый день с 12 до 2 часов дня бесплатно кафетерий ЦЕРНа наполняют тысячи учёных и инженеров, и эти ребята знают ответы практически на всё. |
Were you not paying attention four days ago when death came to the cafeteria? |
Четыре дня назад ты парила в облаках, когда смерть пришла в кафетерий? |
The carpentry and radio and television repair workshops were renovated, and trainees at the centre built a new cafeteria as an applied training exercise. |
Были отремонтированы столярные мастерские и мастерские по ремонту радио- и телевизионной аппаратуры, при этом в порядке прохождения учебной практики школьники построили в центре новый кафетерий. |
The 8th floor can be reached by taking any elevator to the 7th floor and then walking up one level to the restaurant or cafeteria. |
Чтобы попасть на 8-й этаж, нужно доехать любым лифтом до 7-го этажа, а затем подняться на один уровень пешком в ресторан или кафетерий. |
The South Annex, including the staff cafeteria, would remain in operation, with the dining area divided to create separate areas for staff and delegates. |
Южная пристройка, включая кафетерий для персонала, будет функционировать, при этом столовое помещение будет разделено на две части - для сотрудников и делегатов. |
Can you stay with him while I run to the cafeteria? |
Не мог бы ты остаться, пока я сбегаю в кафетерий? |
M'selle, do you know how long this cafeteria's been open? |
Мадмуазель, вы не знаете, когда открылся этот кафетерий? |
In addition to the basic office space, these projected requirements also contain support spaces such as central mechanical spaces, a cafeteria for the building, locker rooms for cleaning and food service staff, and conference and lobby entrances. |
Помимо основных служебных помещений, эти прогнозируемые потребности также включают вспомогательные помещения, такие как централизованные технические помещения, кафетерий в здании, раздевалки для уборщиков и работников кафетерия, а также конференционные залы и вестибюли. |
The Secretary-General believes that an opportunity exists for the library and cafeteria functions to be included in the programme for either the proposed United Nations Consolidation Building or the new North Lawn building, if endorsed by the General Assembly. |
Генеральный секретарь считает, что существует возможность включить библиотечную службу и кафетерий в проект общего здания Организации Объединенных Наций или здания на Северной лужайке, если этот проект будет одобрен Генеральной Ассамблеей. |
We just go down to the... cafeteria on her break. |
Мы обычно спускаемся... в кафетерий во время ее перерыва. |
kind of sad people eating cafeteria hello, hello. |
В кафетерий ходят одни унылые люди. Привет, привет. |