| FYI, before I hand out the paychecks, I reserve the cafeteria for my special group today and Wednesday, so... | К вашему сведению, перед тем как я буду раздавать зарплату, я зарезервировал кафетерий, для моей специальной группы сегодня и в среду, так что... |
| Look, the cafeteria's down the hall... to the right and downstairs. | Слушай, кафетерий вниз по коридору... направо и по лестнице. |
| The cafeteria, therapy, medication rooms, | Кафетерий, кабинет психолога, медицинские комнаты, |
| Expansion of the delegates' dining facilities and construction of the South Annex building which houses training and interpreters facilities and a 750-seat cafeteria for staff, delegates and visitors. | З) Расширение помещения, в котором находится кафетерий для делегатов, и сооружение южной пристройки, в которой располагаются службы профессиональной подготовки и устного перевода, а также кафетерий на 750 посадочных мест для сотрудников, делегатов и посетителей. |
| (b) Cafeteria. A three-level structure of 1,952 sq m (21,011 sq ft) that provides both dining and lounge facilities for delegates and staff. | Ь) кафетерий - трехэтажное здание площадью 1952 кв. м (21011 кв. футов), имеющее помещения для питания и отдыха делегатов и персонала. |
| The cafeteria is the embarrassment capital of the world, | Столовая - это самый затруднительный капитал мира, |
| Where's the cafeteria? | Где у вас столовая? |
| DCU has a large cafeteria with three separate halls and room to feed 200 people. | На территории университета расположена просторная столовая, состоящая из З-х залов, общей численностью на 200 посадочных мест. |
| Cafeteria: The Palacio de Convenciones has a self-service cafeteria providing quick meals for delegates and exhibitors during lunchtime hours. | Столовая: Во Дворце съездом имеется столовая самообслуживания, где делегаты и экспоненты могут быстро поесть в обеденные часы. |
| The Administration has regularly applied those principles, however, for extension work and new buildings (such as extension of meeting rooms, the North Lawn, the delegates' dining facilities, the staff cafeteria and the UNITAR building). | Однако регулярно Администрация применяет эти принципы в отношении работ по строительству пристроек и новых зданий (как, например, залы заседаний, Северный холл для завтрака и обеда делегатов, столовая для персонала и здание ЮНИТАР). |
| In the cafeteria, talking behind my back, saying that I put Daphne up to that whole thing. | в кафе, говорящие за моей спиной сказали, что я подстрекала Дафни на все это. |
| But you know what, he can eat cafeteria food, because I have got a ton of papers to grade before second period. | Но, знаешь, ему придется поесть в кафе, потому что мне нужно разгрести кучу документов перед следующими уроками. |
| I could get hit by a bus tomorrow, or I could choke to death in the cafeteria on a fruit cup. | Я могу попасть завтра под автобус, или я могу задохнуться в кафе из-за вазочки с фруктами. |
| A manga café (漫画喫茶, マンガ喫茶, mangakissa, "kissa" being short for "kissaten" which means café or cafeteria) is a kind of café in Japan where people can read manga. | 漫画喫茶, マンガ喫茶 манга кисса (manga kissa), от киссатэн, что значит «кафе») - кафе в Японии, где можно почитать мангу - японские комиксы. |
| Was my mom in the cafeteria? | Моя мама была в кафе? |
| I want a cafeteria fund, a new xerox, and I want smartboards. | А я хочу расширить буфет, новый ксерокс и интерактивные доски. |
| Kelso was running through the cafeteria and there were these mashed potatoes on the floor... | Келсо бежал через буфет, а там было картофельное пюре на полу - |
| Niles, our food may be payback for your recent editorial, Cafeteria of Shame. | Найлс, ты никогда не думал, что такая еда может быть местью за нашу недавнюю передовицу "Буфет Стыда". |
| The cafeteria, the office... | Буфет, кабинет врача... |
| I'm going to the cafeteria. | Я схожу в буфет, принести тебе что-нибудь? |
| Figure I can keep sneaking food from the cafeteria. | Прикинул, что еду можно стащить из столовки. |
| If it wasn't for me, that water fountain outside the cafeteria would have never been fixed. | Если бы не я, питьевой фонтанчик у столовки никогда бы не починили. |
| I know you like your coffee from the cart by the front entrance better than the coffee in the cafeteria. | Ты предпочитаешь кофе из ларька напротив, а не кофе из столовки. |
| I can't just eat cafeteria food. | Я не могу есть еду из столовки. |
| And I've got a... cafeteria - in the docklands. | А у меня... закусочная в порту. |
| He belongs in a cafeteria. | Закусочная - его второй дом. |
| Okay, do you have a cafeteria or a lunchroom? | Ладно, у вас есть кафетерия или закусочная? |
| Not until I saw you at the cafeteria a couple days ago. | Ещё пару дней назад нет, увидела тебя в столовке. |
| Banfield says she brushed against you in the cafeteria, and when you touched her wart, it fell off the next day! | Банфилд сказала, что когда она наткнулась на тебя в столовке, ты прикоснулась к ее бородавке, и та отпала на следующий день! |
| Promising a chocolate fountain in the cafeteria? | Шоколадный фонтан в столовке? |
| Today in the cafeteria, they served tempeh. | Сегодня в столовке давали темпе. |
| And if you want this pen, you're going to help me find this poor, missing otter... or the only place you'll be selling popsicles is the prison cafeteria. | Хочешь получить эту ручку - поможешь мне найти выдру, если не хочешь продавать эскимо в тюремной столовке. |