| UNICEF Cafeteria (UNICEF House, 1st floor) | Кафетерий ЮНИСЕФ (Дом ЮНИСЕФ, первый этаж): |
| Got a cafeteria in there, right? | Там же есть кафетерий? |
| Sagebrush High, school cafeteria. | Сэйджбраш, школьный кафетерий. |
| The residence features gardens, sports facilities (soccer, volleyball), a swimming pool, a cafeteria, TV-rooms and an amphitheatre. Telephones and a launderette are available in the Lycée. | В резиденции имеются: различные спортивные сооружения для игры в баскетбол и волейбол, кафетерий, комнаты для просмотра телевизионных передач, общественные телефоны. |
| (b) Cafeteria. A three-level structure of 1,952 sq m (21,011 sq ft) that provides both dining and lounge facilities for delegates and staff. | Ь) кафетерий - трехэтажное здание площадью 1952 кв. м (21011 кв. футов), имеющее помещения для питания и отдыха делегатов и персонала. |
| No provision has been made to operate the cafeteria beyond that date. | Вопрос о том, как будет работать столовая после этой даты, пока не решен. |
| houses, cafeteria, cemetery, all prefabricated. | Есть бараки, своя столовая, кладбище. |
| The cafeteria is the embarrassment capital of the world, | Столовая - это самый затруднительный капитал мира, |
| DCU has a large cafeteria with three separate halls and room to feed 200 people. | На территории университета расположена просторная столовая, состоящая из З-х залов, общей численностью на 200 посадочных мест. |
| The Administration has regularly applied those principles, however, for extension work and new buildings (such as extension of meeting rooms, the North Lawn, the delegates' dining facilities, the staff cafeteria and the UNITAR building). | Однако регулярно Администрация применяет эти принципы в отношении работ по строительству пристроек и новых зданий (как, например, залы заседаний, Северный холл для завтрака и обеда делегатов, столовая для персонала и здание ЮНИТАР). |
| The cafeteria lady wouldn't let me leave it in the lunchroom. | В кафе дама не позволила мне оставить его в столовой |
| Making the open dumpster your cafeteria? | А мусорный бак - твое кафе? |
| Why don't you like to go to the cafeteria? | Почему ты не ходишь в кафе? |
| Compton's Cafeteria was one of a chain of cafeterias, owned by Gene Compton, in San Francisco from the 1940s to the 1970s. | «Кафе Комптона» входило в сеть столовых, принадлежавших Джину Комптону и функционировавших в Сан-Франциско в период с 1940-х по 1970-е годы. |
| Who wants to go the cafeteria? | Кто со мной в кафе? |
| So as the father's trying to load it, he loses control of the car crashes into a high school cafeteria. | Ну и пытаясь её зарядить, отец не справился с управлением и врезался в школьный буфет. |
| Can you bring your sister down to the cafeteria and get her something to eat and I'll meet you guys there, okay? | Отведи сестру в буфет, съешьте что-нибудь, я потом к вам приду. |
| Niles, our food may be payback for your recent editorial, Cafeteria of Shame. | Найлс, ты никогда не думал, что такая еда может быть местью за нашу недавнюю передовицу "Буфет Стыда". |
| The cafeteria, the office... | Буфет, кабинет врача... |
| It looks like your average high school cafeteria in your average town in America. | Выглядит как обычный школьный буфет в обычном городе в Америке. |
| Figure I can keep sneaking food from the cafeteria. | Прикинул, что еду можно стащить из столовки. |
| If it wasn't for me, that water fountain outside the cafeteria would have never been fixed. | Если бы не я, питьевой фонтанчик у столовки никогда бы не починили. |
| I know you like your coffee from the cart by the front entrance better than the coffee in the cafeteria. | Ты предпочитаешь кофе из ларька напротив, а не кофе из столовки. |
| I can't just eat cafeteria food. | Я не могу есть еду из столовки. |
| And I've got a... cafeteria - in the docklands. | А у меня... закусочная в порту. |
| He belongs in a cafeteria. | Закусочная - его второй дом. |
| Okay, do you have a cafeteria or a lunchroom? | Ладно, у вас есть кафетерия или закусочная? |
| Not until I saw you at the cafeteria a couple days ago. | Ещё пару дней назад нет, увидела тебя в столовке. |
| Promising a chocolate fountain in the cafeteria? | Шоколадный фонтан в столовке? |
| Like in the cafeteria. | В столовке, например. |
| Today in the cafeteria, they served tempeh. | Сегодня в столовке давали темпе. |
| I'll bring another bucket from the cafeteria. | (бу) Захвачу в столовке втрое ведро. |