| So just down at the right is our cafeteria and our arts-and-crafts room. | Направо находится кафетерий и комната прикладного искусства. |
| What do you say I take this volunteer down to the cafeteria? | Что скажешь, если я свожу этого добровольца в кафетерий? |
| Main Cafeteria (South Annex, 1st floor) | Главный кафетерий (Южная пристройка, первый этаж): |
| The cafeteria in the University of Colorado, Boulder student union is called the Alferd Packer Memorial Grill. | Главный кафетерий в Болдерском университете (штат Колорадо) назван Гриль Альфреда Пэккера. |
| The university building in the Bad Cannstadt district of Stuttgart, not far from Wilhelma Zoo, has bright, modern seminar rooms and a cafeteria which make for an inviting atmosphere for studying. | Здание Высшей школы расположено в городском районе Штутгарта Bad Cannstatt. Светлые современные аудитории и кафетерий создают приятную атмосферу, располагающую к учебе. |
| Our school cafeteria is serving GMOs... genetically modified organisms. | Наша школьная столовая кормит учеников ГМО - Генетически модифицированные продукты. |
| The cafeteria is the embarrassment capital of the world, | Столовая - это самый затруднительный капитал мира, |
| These buildings would house the UNLB headquarters, including all administrative sections, the Air Operations Unit and the staff cafeteria, as part of the overall reconfiguration of the Logistics Base. | В этих зданиях будут находиться штаб-квартира БСООН, включая все административные подразделения, Группа воздушных перевозок и столовая для персонала в связи с изменением общей конфигурации Базы материально-технического снабжения. |
| Cafeteria: The Palacio de Convenciones has a self-service cafeteria providing quick meals for delegates and exhibitors during lunchtime hours. | Столовая: Во Дворце съездом имеется столовая самообслуживания, где делегаты и экспоненты могут быстро поесть в обеденные часы. |
| HOSPITAL CAFETERIA, 1ST FLOOR No, we're not hiring that woman. | [Больничная столовая, 1 этаж] Нет, эта женщина не подходит. |
| In summer time a small cafeteria right by the monastery ruins is open to the general public. | В летнее время для посетителей открыто небольшое кафе прямо у руин монастыря. |
| Anyway, we took them to the cafeteria, And they were serving peas again. | Неважно, мы пошли в кафе, а там опять подавали горох. |
| My... my mom went to go call my grandma, and my dad went to the cafeteria. | Моя... моя мама ушла позвонить дедушке, а папа пошел в кафе. |
| I mean, wouldn't it be awesome if-if they were all grouped together, like in a cafeteria, and you could just go in there with a trench coat and just waste them? | Я имею в виду, что было бы круто, если бы они все собирались вместе, как в кафе, а ты бы просто мог бы туда войти в пальто и попереубивать бы их всех там. |
| A manga café (漫画喫茶, マンガ喫茶, mangakissa, "kissa" being short for "kissaten" which means café or cafeteria) is a kind of café in Japan where people can read manga. | 漫画喫茶, マンガ喫茶 манга кисса (manga kissa), от киссатэн, что значит «кафе») - кафе в Японии, где можно почитать мангу - японские комиксы. |
| I was just running down to the cafeteria. | Я как раз собиралась в буфет. |
| It looks like your average high school cafeteria in your average town in America. | Выглядит как обычный школьный буфет в обычном городе в Америке. |
| So, the cafeteria's back that way, and most of the classrooms are this way down the... | Буфет у нас - там, а почти все классы - вот там... Эй! |
| The cafeteria, the office... | Буфет, кабинет врача... |
| I'm going to the cafeteria. | Я схожу в буфет, принести тебе что-нибудь? |
| Figure I can keep sneaking food from the cafeteria. | Прикинул, что еду можно стащить из столовки. |
| If it wasn't for me, that water fountain outside the cafeteria would have never been fixed. | Если бы не я, питьевой фонтанчик у столовки никогда бы не починили. |
| I know you like your coffee from the cart by the front entrance better than the coffee in the cafeteria. | Ты предпочитаешь кофе из ларька напротив, а не кофе из столовки. |
| I can't just eat cafeteria food. | Я не могу есть еду из столовки. |
| And I've got a... cafeteria - in the docklands. | А у меня... закусочная в порту. |
| He belongs in a cafeteria. | Закусочная - его второй дом. |
| Okay, do you have a cafeteria or a lunchroom? | Ладно, у вас есть кафетерия или закусочная? |
| Banfield says she brushed against you in the cafeteria, and when you touched her wart, it fell off the next day! | Банфилд сказала, что когда она наткнулась на тебя в столовке, ты прикоснулась к ее бородавке, и та отпала на следующий день! |
| Like in the cafeteria. | В столовке, например. |
| Today in the cafeteria, they served tempeh. | Сегодня в столовке давали темпе. |
| And when they do, she's so grateful, she lets 'em spit roast her right in the cafeteria. | И в благодарность за это даёт отжарить себя прямо в столовке. |
| And if you want this pen, you're going to help me find this poor, missing otter... or the only place you'll be selling popsicles is the prison cafeteria. | Хочешь получить эту ручку - поможешь мне найти выдру, если не хочешь продавать эскимо в тюремной столовке. |