Not until I saw you at the cafeteria a couple days ago. |
Ещё пару дней назад нет, увидела тебя в столовке. |
In a real cafeteria, with trays and friends. |
в настоящей столовке, с подносами и друзьями. |
Banfield says she brushed against you in the cafeteria, and when you touched her wart, it fell off the next day! |
Банфилд сказала, что когда она наткнулась на тебя в столовке, ты прикоснулась к ее бородавке, и та отпала на следующий день! |
Promising a chocolate fountain in the cafeteria? |
Шоколадный фонтан в столовке? |
Like in the cafeteria. |
В столовке, например. |
Today in the cafeteria, they served tempeh. |
Сегодня в столовке давали темпе. |
And when they do, she's so grateful, she lets 'em spit roast her right in the cafeteria. |
И в благодарность за это даёт отжарить себя прямо в столовке. |
And if you want this pen, you're going to help me find this poor, missing otter... or the only place you'll be selling popsicles is the prison cafeteria. |
Хочешь получить эту ручку - поможешь мне найти выдру, если не хочешь продавать эскимо в тюремной столовке. |
I'll bring another bucket from the cafeteria. |
(бу) Захвачу в столовке втрое ведро. |