In the meantime, however, the cafeteria had been closed, leaving the staff without a nearby eating facility. |
Однако впоследствии эта столовая закрылась, в результате чего сотрудники остались без расположенного поблизости объекта питания. |
Our school cafeteria is serving GMOs... genetically modified organisms. |
Наша школьная столовая кормит учеников ГМО - Генетически модифицированные продукты. |
No provision has been made to operate the cafeteria beyond that date. |
Вопрос о том, как будет работать столовая после этой даты, пока не решен. |
The cafeteria, with the guy who slops the mashed potatoes onto your plate. |
Столовая с парнем, который шлепает пюре тебе на тарелку. |
houses, cafeteria, cemetery, all prefabricated. |
Есть бараки, своя столовая, кладбище. |
So, media room... much better than under the bleachers, but worse than the cafeteria. |
Итак, видео-лаборатория... намного лучше, чем лестница, но хуже, чем столовая. |
The cafeteria is the embarrassment capital of the world, |
Столовая - это самый затруднительный капитал мира, |
These buildings would house the UNLB headquarters, including all administrative sections, the Air Operations Unit and the staff cafeteria, as part of the overall reconfiguration of the Logistics Base. |
В этих зданиях будут находиться штаб-квартира БСООН, включая все административные подразделения, Группа воздушных перевозок и столовая для персонала в связи с изменением общей конфигурации Базы материально-технического снабжения. |
The school has a cafeteria where pupils in the lower grades receive two meals a day, and pupils in the higher grades have lunch. |
В учебном заведении функционирует столовая, ученики начальных классов питаются два раза в день, старших классов - обедают в школе. |
Greendale is a foamless cafeteria. |
Гриндейл - это столовая без пенной машины. |
Where's the cafeteria? |
Где у вас столовая? |
It was the school cafeteria. |
И это была школьная столовая. |
DCU has a large cafeteria with three separate halls and room to feed 200 people. |
На территории университета расположена просторная столовая, состоящая из З-х залов, общей численностью на 200 посадочных мест. |
Mr. Niwa said that in principle the cafeteria was open until 8 p.m., but that at busy times it could close later. |
Г-н Нива говорит, что в принципе столовая работает до 20 ч. 00 м., но что в периоды пиковой нагрузки, как это наблюдалось в декабре 1999 года, она может работать до более позднего времени. |
A cafeteria, a restaurant and a bar are located on the ground floor of building F. The restaurant is open from 11.30 a.m. to 2.30 p.m.. |
На цокольном этаже здания F находятся столовая, ресторан и бар. до 14 час. 30 мин.. Столовая открыта с 7 час. 30 мин. до 10 час. 00 мин. |
Cafeteria: The Palacio de Convenciones has a self-service cafeteria providing quick meals for delegates and exhibitors during lunchtime hours. |
Столовая: Во Дворце съездом имеется столовая самообслуживания, где делегаты и экспоненты могут быстро поесть в обеденные часы. |
Completed in 1990 the building serves as a cafeteria and a dormitory. |
Его строительство завершилось в 1990 году, здесь располагается столовая и общежитие. |
Okay, do you have a cafeteria or a lunchroom? |
Ок, у вас есть кафетерий или столовая? |
HOSPITAL CAFETERIA, 1ST FLOOR No, we're not hiring that woman. |
[Больничная столовая, 1 этаж] Нет, эта женщина не подходит. |
One option in the design of the new South Annex building would be to consolidate kitchen operations and relocate the cafeteria to the 4th floor, upon completion of the capital master plan, which would also allow increased cafeteria seating. |
Один из вариантов планировки нового Южного крыла предусматривает, что после выполнения генерального плана капитального ремонта предприятия общепита будут размещены в одной точке и столовая будет перенесена на четвертый этаж, что позволит, помимо прочего, увеличить число посадочных мест в ней. |
The Administration has regularly applied those principles, however, for extension work and new buildings (such as extension of meeting rooms, the North Lawn, the delegates' dining facilities, the staff cafeteria and the UNITAR building). |
Однако регулярно Администрация применяет эти принципы в отношении работ по строительству пристроек и новых зданий (как, например, залы заседаний, Северный холл для завтрака и обеда делегатов, столовая для персонала и здание ЮНИТАР). |