It seems to be the definition of a total bust. |
Кажется, что это определено полный провал. |
I told you it was a bust. |
Говорю тебе, коробка это провал. |
I even tried to rank The women at work, But that was a total bust. |
Я даже пыталась ранжировать женщин на работе, но это был полный провал. |
I'm sorry this was a bust. |
Мне жаль, это был такой провал. |
At least it wasn't a complete bust. |
Да и это не полный провал. |
Well, I guess this is kind of a bust. |
Ну, полагаю, это провал. |
This wasn't the bust Congress thought it was. |
Значит, это совсем не провал, как думает Конгресс? |
Well, that was a bust. |
Что ж, это был провал. |
Remember, they got that big bust recently? |
Помнишь, недавно у них большой провал? |
I mean, I hate to say it, Sutton, but it sounds like family therapy was kind of a bust. |
Я имею в виду, мне неприятно это говорить, Саттон, но семейная терапия звучит как провал |
Third, the Fed may actually exit zero rates too late and too slowly (its current plan would normalize rates to 4% only by 2018), thus causing another asset-price boom - and an eventual bust. |
В-третьих, ФРС может на самом деле отойти от нулевых ставок слишком поздно и слишком медленно (ее нынешний план будет нормализовать ставки до 4% только к 2018 году), тем самым вызывая еще один бум на цены активов и в конечном итоге провал. |
(Tommy) Well, that was a bust. |
Ну, это был провал. |
I'm sorry this was a bust. |
Прости, это был провал. |
Like I thought... bust. |
Как я и думал - провал. |
I mean, they were saying he was a bust. |
Говорили, что это провал. |
Tonight was a bust. |
Это был полный провал. |
Well, that was a bust. |
Ну, это был провал. |
There is still a good chance, however, that the US downturn will be limited mainly to America, where the housing boom and bust is concentrated. |
Тем не менее, все еще остаются большие надежды, что спад в США окажет свое ограниченное влияние только в Америке, в которой и наблюдался основной жилищный бум и его провал. |
Verona was a bust. |
У них провал с Вероном. |