| A monument on the wall nearest his grave, probably placed by his family, features a bust showing Shakespeare posed in the act of writing. | Памятник на стене недалеко от могилы, скорее всего размещённый членами его семьи, представляет собой бюст, изображающий Шекспира в процессе письма. |
| Do you know, I'd never considered the possibility before this moment that somewhere, after I'm gone, there might be a bust of me... or there might not be. | Вы знаете, я никогда раньше не считала возможность до этого момента что где-то, после того, как я уйду, может быть, там бюст меня... или там может и не быть. |
| The Nefertiti bust was found on 6 December 1912 at Amarna by the German Oriental Company (Deutsche Orient-Gesellschaft - DOG), led by German archaeologist Ludwig Borchardt. | Бюст Нефертити был обнаружен 6 декабря 1912 года в Тель-эль-Амарне на раскопках древнего города Ахетатона, проводившихся под эгидой Германского восточного общества археологической экспедицией под руководством немецкого египтолога Людвига Борхардта. |
| This included a number of busts of Urban VIII himself, the family bust of Francesco Barberini or most notably, the Two Busts of Scipione Borghese-the second of which had been rapidly created by Bernini once a flaw had been found in the marble of the first. | Среди произведений того периода стоит упомянуть бюсты папы Урбана VIII, бюст Франческо Барберини и особенно два бюста Шипионе Боргезе - второй из которых был изваян Бернини, когда в мраморе первого обнаружился изъян. |
| The bust of Charles was sold at the end of the English Civil War but recovered for the Royal Collection on the Restoration, only to be destroyed by a fire in Whitehall Palace in January 1698. | После революции бюст Карла I был продан, после вернулся в Королевскую коллекцию, но был уничтожен во время пожара в Уайтхолльском дворце в 1698 году. |
| He caught me using his badge and he tried to bust me. | Он поймал меня, когда я использовала его значок, и пытался арестовать. |
| I'm tempted to bust her right now before anything goes wrong. | У меня руки чешутся прямо сейчас арестовать ее, пока что-нибудь не пошло не так. |
| You need a plausible explanation, and the only way to get that is to bust the guy who killed her: | Тебе нужно правдоподобное объяснение, и единственный способ его получить, арестовать парня, который её убил. |
| I gather you still don't have enough to bust up his operation. | У вас маловато улик, чтобы арестовать его. |
| If we can turn Adonis and have him give up his boss... it could be a very big bust. | Если мы сможем арестовать Адониса и заставить его сдать своего босса... то это может обернуться очень крупным арестом. |
| I imagine whoever's questioned you wish they had made the bust. | Я представляю, кто это спросил, вы с ней хотите сделать арест. |
| Another few weeks and Matt would've a career bust. | Еще несколько недель и у Мэта был бы успешный арест. |
| And if he takes this bust, he's off the team. | И, если к нему будет применен этот арест, то его исключат из команды. |
| That big bust I want you to make... | Это тот самый грандиозный арест, я хочу что бы ты... |
| There was a drug bust. | Дочь президента была на вечеринке, где производили арест. |
| Captain, I heard you about to make a real big bust tonight. | Капитан, я слышал у вас сегодня вечером готовится крупная облава. |
| John Deaux had a small-time drug bust. | У Джона Доу была небольшая облава с наркотой. |
| The bust really scared him. | Облава реально напугала его. |
| It wasn't a bust. | Это была не облава. |
| Anyway, there was this big drug bust going down. | Так или иначе, там была большая облава на наркодельцев. |
| You know, bust his board, key his ride. | Знаете, там, сломать доску, запереть машину. |
| If the ionization rate is constant for all ectoplasmic entities we could really bust some heads. | Если уровень ионизации постояннен для всех эктоплазменых существ мы могли действительно сломать некоторые головы. |
| Does that mean we have to bust it open? | Значит, нам придётся его сломать? |
| Tech guys couldn't bust open security on his business files, so we don't know his clients yet. | Технари пока не смогли сломать защиту на его деловых файлах, так что мы не знаем, с кем он работал. |
| I think I've got enough grout out to bust through. | Я думаю, мы прокопали достаточно, чтобы попробовать сломать. |
| At least it wasn't a complete bust. | Да и это не полный провал. |
| This wasn't the bust Congress thought it was. | Значит, это совсем не провал, как думает Конгресс? |
| Well, that was a bust. | Что ж, это был провал. |
| Like I thought... bust. | Как я и думал - провал. |
| There is still a good chance, however, that the US downturn will be limited mainly to America, where the housing boom and bust is concentrated. | Тем не менее, все еще остаются большие надежды, что спад в США окажет свое ограниченное влияние только в Америке, в которой и наблюдался основной жилищный бум и его провал. |
| We're here to bust you out of here. | Мы здесь, чтобы вытащить тебя отсюда. |
| That's why you had to bust your brother out in the first place. | Вот почему тебе нужно вытащить брата в первую очередь. |
| You come here to compare bruises or bust me out? | Вы пришли помериться синяками или вытащить меня отсюда? |
| No offense to your people, ma'am, but there's no way we have enough men to bust a guy out of an underground bunker. | Не в обиду вашим людям, мэм, но у нас никаких шансов собрать достаточно народу чтобы вытащить парня из подземного бункера. |
| Kill everyone in the station, bust you two out? | Перебить всех в участке, вытащить вас двоих? |
| We still can't bust the kid. | Мы всё равно этого парня поймать не можем. |
| Look, I know you and Caleb are trying to bust her, but this might be bigger than Mona, okay? | Слушай, я знаю, что вы с Калебом пытаетесь поймать ее с поличным, но здесь может быть больше, чем просто Мона, понятно? |
| What'd you do, Pete - set up your own camera, shoot your own show so you could bust Bill? | Что Вы сделали, Пит - настроили Вашу собственную камеру, чтобы запустить свое собственное шоу, так чтобы Вы могли поймать Билла? |
| We've been trying to bust the guy supplying to all the colleges in Boston. | Мы пытались поймать парня, снабжавшего все колледжи в Бостоне. |
| We'd call all our buddies, we'd let him go, We'd catch him again, Just so we could bust him together. | Мы звали все наших приятелей, давали ему уйти, чтобы затем поймать его снова, только чтобы арестовать его всем вместе. |
| "This is my bust... and this is my navel." | Это моя грудь. А это мой пупок. |
| Yeah, I love the peach one, but it might be small in the bust. | О, да, оно классное, но не налезет на её грудь. |
| Now select all parts of her body: the face, the neck, the hands and the bust. | Далее в редакторе Adobe Photoshop выделите все участки тела персонажа, где видна кожа: лицо, шею, руки и грудь. |
| We just have to stuff the bust a little. | Нужно будет только немного приподнять грудь. |
| Oh, just look at Anita Ekberg's bust in that black dress! | О, только взгляните на грудь Аниты Экберг в этом черном платье! |
| Real reforms were necessary to avoid going back to the same old cycle of boom and bust. | Чтобы избежать скатывания к тому же прежнему циклу бумов и спадов, необходимы реальные реформы. |
| Commodity prices have always been subject to a cyclical pattern of boom and bust, albeit around a stable or even downward long-run trend. | Цены на сырьевые товары всегда находились под влиянием циклов бумов и спадов, хотя долгосрочная тенденция была в целом стабильной или даже понижательной. |
| The aim is to smoothen spending over the boom - bust cycle and avoid sudden changes in spending, for example on capital expenditure, and financing of public services, such as health, education and basic infrastructure, which could have severe consequences for budgetary discipline. | Цель заключается в упорядочении расходов на протяжении циклов бумов и спадов и недопущении внезапных изменений в расходовании средств, например на капитальные нужды, и в финансировании государственных услуг, таких как здравоохранение, образование и базовая инфраструктура, которые могут иметь серьезные последствия для бюджетной дисциплины. |
| The fund accumulates revenue above a reference value during boom periods and allows for transfers to be made to the budget or the economy during the bust periods. | Фонд накапливает поступления сверх определенного установленного уровня в периоды бумов и обеспечивает перевод средств в бюджет или на нужды экономики в периоды спадов. |
| The Officer-in-Charge also highlighted the proposition that the enduring "boom and bust" cycle in the commodities sector may have been exacerbated by the global financial crisis. | З. Исполняющий обязанности Генерального секретаря озвучил также идею о том, что хронический цикл "бумов и спадов" в сырьевом секторе, возможно, был усугублен также глобальным финансовым кризисом. |
| That's why we can't use TPA to bust the clot. | Поэтому нельзя использовать активатор, чтобы разрушить сгусток. |
| We could bust up a happy family. | Можете разрушить счастливую семью. |
| All right, start her on IV TPA to bust the clot. | Введите ТПА, чтобы разрушить тромб. |
| To bust the paradigm a radically different approach is needed. | Чтобы разрушить сложившуюся парадигму, нам нужен радикально новый подход. |
| To bust the paradigm a radically different approach is needed. | Чтобы разрушить сложившуюся парадигму, нам нужен радикально новый подход. |
| It's the next bust or the next shipment or south American cheesebaIl. | А следующий налёт или груз, или Южно-африканский наркоторговец. |
| You mean the Fed bust? | Имеешь в виду налёт федералов? |
| Metro PD made a drug bust in Southeast D.C., recovered a little over $4.6 million in cash. | Полиция провела рейд на юго-востоке, изъяли 4.6 миллиона наличными. |
| This bust, combined with the others that the Mantis has impressively handled, gives us eight of the Camino Syndicate members. | Этот рейд, совместно с остальными, которые впечатляюще провел Богомол, дает нам восемь членов нарко-картеля Камино. |
| You remember that big pharma bust we had a few months back? | Помнишь, пару месяцев назад был рейд на аптеку? |
| Ernie, the team, the bust... | Эрни, команда, рейд... |
| The raid in galveston was a bust. | Рейд в Галвестоне провалился. |
| Leisure Suit Larry: Box Office Bust was met with overwhelmingly negative reviews. | Отзывы на Leisure Suit Larry: Box Office Bust были крайне отрицательными. |
| In December 2010, Graham also appeared in an editorial for Bust magazine. | В декабре 2010 года, Грэм также появилась в Bust magazine. |
| The second single is "Rock or Bust", the official video for which was filmed in front of 500 fans in London on 4 October 2014. | Вторым синглом стала композиция «Rock or Bust», официальное видео для которой было снято 4 октября 2014 перед 500 поклонниками в Лондоне. |
| Leisure Suit Larry: Box Office Bust is, without a doubt, one of those games. | Leisure Suit Larry: Box Office Bust - без сомнения одна из таких игр». |
| It was reviewed by BUST Magazine, where writer Claire McKinzie stated, With their feminist, left-leaning lyrics, Sleater-Kinney's relevance today is obvious. | На него сделал рецензию журнал BUST, где рецензент Клэр Маккинзи отметил: «Сегодняшняя актуальность Sleater-Kinney с её феминистскими, левацкими текстами, очевидна. |