| She wanted to erect a bust of her late husband, the founder of Crown Heights. | Она хотела возвести бюст её покойного мужа, который основал Краун Хайтс. |
| Well, we can't make a bust until he tries to sell one of them. | Ну он не сможет сделать бюст, до тех пор пока не продаст один из них. |
| Bust of Lenin was established in front of building of the Taganrog city administration (Petrovskaya St. 73) which was built in 1978. | Бюст Ленина установлен перед зданием Администрации Города Таганрога (Петровская ул., 73), построенного в 1978 году. |
| Will I ever deserve a bust? | Я никогда заслуживают бюст? |
| Also, there is a miniature of the monument erected in Campo Carabobo, the painting La Patria al Soldado (From Nation to Soldier) by Hugo Daini, and a bust of Bolívar in the entrance of the meeting room. | Кроме того, есть миниатюрная копия памятника, установленного в Кампо Карабобо, картины «La Patria al Soldado» (От отечества - солдату) Уго Даини, и бюст Боливара у входа в зал заседаний. |
| I can't just bust him. | Я не могу вот так вот взять и арестовать его. |
| You can wire me and then bust him when he incriminates himself. | Можешь надеть на меня прослушку, а потом арестовать его, когда он себя уличит. |
| You can't bust guys just because they pay their bills on time. | Вы не можете арестовать ребят только за то, что они оплачивают свои счета вовремя. |
| I gather you still don't have enough to bust up his operation. | У вас маловато улик, чтобы арестовать его. |
| This is you came to bust... | Если ты пришёл сюда, чтобы арестовать меня... |
| You need somebody to bust, so you come to old Otto. | Тебе нужно сделать арест и ты "берёшь" старого-доброго Отто. |
| I heard you had a good bust. | Я слышал, у тебя был хороший арест. |
| It doesn't really matter if we make the bust, andy. | Это не так важно, как произвести арест, Энди. |
| From now on, any bust that comes from this, including Delroy, goes to USPIS. | С этого момента каждый арест принадлежит им, включая Делроя. |
| (Crockett) Why the hell would the NYPD... turn its back on a major bust... of major majors like the Revillas? | (Крокетт) Зачем, черт побери, управлению полиции Нью-Йорка... отменять крупный арест... крупных игроков вроде Ревилласов? |
| That bust gave me a career. | Та облава помогла сделать мне карьеру. |
| John Deaux had a small-time drug bust. | У Джона Доу была небольшая облава с наркотой. |
| The bust really scared him. | Облава реально напугала его. |
| It wasn't a bust. | Это была не облава. |
| Plus, the rumor mills are heating up... with regard to the train bust being a setup. | Кроме того, источник слухов подливает масла в огонь... относительно того, что облава на поезд была подстроена. |
| You know, bust his board, key his ride. | Знаете, там, сломать доску, запереть машину. |
| Tech guys couldn't bust open security on his business files, so we don't know his clients yet. | Технари пока не смогли сломать защиту на его деловых файлах, так что мы не знаем, с кем он работал. |
| Why don't you just bust my kneecaps? | Почему бы Вам не сломать мне ноги? |
| Someone else should bust me. | Другой может сломать меня. |
| I think I've got enough grout out to bust through. | Я думаю, мы прокопали достаточно, чтобы попробовать сломать. |
| It seems to be the definition of a total bust. | Кажется, что это определено полный провал. |
| Well, I guess this is kind of a bust. | Ну, полагаю, это провал. |
| I mean, I hate to say it, Sutton, but it sounds like family therapy was kind of a bust. | Я имею в виду, мне неприятно это говорить, Саттон, но семейная терапия звучит как провал |
| Well, that was a bust. | Ну, это был провал. |
| Verona was a bust. | У них провал с Вероном. |
| We're here to bust you out of here. | Мы здесь, чтобы вытащить тебя отсюда. |
| No offense to your people, ma'am, but there's no way we have enough men to bust a guy out of an underground bunker. | Не в обиду вашим людям, мэм, но у нас никаких шансов собрать достаточно народу чтобы вытащить парня из подземного бункера. |
| Kill everyone in the station, bust you two out? | Перебить всех в участке, вытащить вас двоих? |
| She wants to bust Travis out. | Она хочет вытащить Трэвиса. |
| But first we've got to bust you out. | Но сначала надо вытащить тебя. |
| I want to bust my dad on corruption charges. | Я хочу поймать отца на взятке. |
| We still can't bust the kid. | Мы всё равно этого парня поймать не можем. |
| Yes, we both work for the FBI, but he came here to bust me. | Да, мы оба работаем на ФБР, но он пришёл поймать меня с поличным. |
| Look, I know you and Caleb are trying to bust her, but this might be bigger than Mona, okay? | Слушай, я знаю, что вы с Калебом пытаетесь поймать ее с поличным, но здесь может быть больше, чем просто Мона, понятно? |
| They couldn't even bust us. | Даже нас поймать не могут. |
| We'll squeeze the bust, widen the jacket and it will be all right. | Ужмем грудь, расширим жакет, и всё будет в порядке. |
| She's squeezing me so tight, I swear I was gonna bust a rib, you know? | Она обняла меня так сильно, что я клянусь, я чувствовал ее грудь своими ребрами, понимаешь? |
| Yeah, I love the peach one, but it might be small in the bust. | О, да, оно классное, но не налезет на её грудь. |
| We just have to stuff the bust a little. | Нужно будет только немного приподнять грудь. |
| This could be the bust we've been waiting for. | За этот арест нам всю грудь увешают. |
| Commodity markets are inherently volatile, as the recent cycle of boom and bust shows. | Как показывает недавний цикл бумов и спадов, рынки сырьевых товаров являются имманентно неустойчивыми. |
| Commodity prices have always been subject to a cyclical pattern of boom and bust, albeit around a stable or even downward long-run trend. | Цены на сырьевые товары всегда находились под влиянием циклов бумов и спадов, хотя долгосрочная тенденция была в целом стабильной или даже понижательной. |
| The Canadian pricing mechanism is unique in that it attempts to promote stable employment in an industry known for boom and bust cycles in which substantial numbers of wood workers are routinely unemployed. | Канадский механизм ценообразования отличается тем, что он способствует обеспечению устойчивой занятости в отрасли, известной постоянным чередованием бумов и спадов, в которой значительное число работников лесного хозяйства обычно являются безработными. |
| Such swings in exchange rates associated with boom and bust cycles in capital flows constitute a major impediment to investment in import-competing and export sectors by creating considerable uncertainty about the prospective yields of such investment. | Такие колебания валютных курсов, связанные с состоящим из бумов и спадов циклами притока капитала, есть существенное препятствие для инвестиций в конкурирующем с импортом секторе и экспортном секторе, создавая существенную неопределенность относительно перспектив доходности таких инвестиций. |
| Bust or recession periods reverse demand levels below the supply constraints, causing the markets to swing from severe deficits to massive surpluses which cause prices to fall accordingly. | В периоды спадов или рецессий уровни спроса падают ниже уровней предложения, и острый дефицит на рынках сменяется значительными избытками продукции, приводя к соответствующему снижению цен. |
| We could bust up a happy family. | Можете разрушить счастливую семью. |
| I'm going to bust your rut. | Я собираюсь разрушить твои привычки. |
| All right, start her on IV TPA to bust the clot. | Введите ТПА, чтобы разрушить тромб. |
| To bust the paradigm a radically different approach is needed. | Чтобы разрушить сложившуюся парадигму, нам нужен радикально новый подход. |
| But I'm going to bust into this little mental prison and shatter it from the inside. | Я собираюсь проникнуть в эту маленькую мысленную тюрьму и разрушить ее изнутри. |
| It's the next bust or the next shipment or south American cheesebaIl. | А следующий налёт или груз, или Южно-африканский наркоторговец. |
| You mean the Fed bust? | Имеешь в виду налёт федералов? |
| Metro PD made a drug bust in Southeast D.C., recovered a little over $4.6 million in cash. | Полиция провела рейд на юго-востоке, изъяли 4.6 миллиона наличными. |
| This bust, combined with the others that the Mantis has impressively handled, gives us eight of the Camino Syndicate members. | Этот рейд, совместно с остальными, которые впечатляюще провел Богомол, дает нам восемь членов нарко-картеля Камино. |
| You remember that big pharma bust we had a few months back? | Помнишь, пару месяцев назад был рейд на аптеку? |
| Ernie, the team, the bust... | Эрни, команда, рейд... |
| The raid in galveston was a bust. | Рейд в Галвестоне провалился. |
| The album was produced by Terry Thomas, who produced Bust a Nut. | Продюсером альбома стал Терри Томас, который был продюсером в Bust a Nut. |
| Leisure Suit Larry: Box Office Bust is, without a doubt, one of those games. | Leisure Suit Larry: Box Office Bust - без сомнения одна из таких игр». |
| At the end of the Rock or Bust world tour, he released a video statement confirming his retirement. | В конце мирового турне Rock or Bust World Tourruen, он выпустил видеообращение, в котором подтвердил свой уход. |
| The lead single was Bust It Baby Pt. | Первым инглом был «Bust It Baby Pt 2.» |
| It was reviewed by BUST Magazine, where writer Claire McKinzie stated, With their feminist, left-leaning lyrics, Sleater-Kinney's relevance today is obvious. | На него сделал рецензию журнал BUST, где рецензент Клэр Маккинзи отметил: «Сегодняшняя актуальность Sleater-Kinney с её феминистскими, левацкими текстами, очевидна. |