| We were pleased with the positive support that the compact received at Busan. | Нас порадовала позитивная поддержка этой договоренности в Пусане. |
| Hundreds of reporters are gathering in Busan right now. | Сейчас в Пусане собралось много репортеров. |
| I was in Busan for a few days. | Я была в Пусане несколько дней. |
| The Fourth High Level Forum on Aid Effectiveness was currently taking place in Busan, Republic of Korea. | В настоящее время в Пусане, Республика Корея, проходит четвертый Форум высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи. |
| We will sustain our high-level political leadership to ensure that the commitments made here in Busan are implemented. | Мы продолжим осуществлять политическое руководство на высоком уровне, с тем чтобы обеспечить выполнение обязательств, принятых здесь, в Пусане. |
| The third and final meeting on the Platform was convened by UNEP in Busan, Republic of Korea, in June 2010. | Третье и заключительное совещание, посвященное Платформе, было созвано ЮНЕП в июне 2010 года в Пусане, Республика Корея. |
| Did you ever live in Busan? | А вы никогда не жили в Пусане? |
| I live in Seoul, but my parents are in Busan. | Я живу в Сеуле, но мои родители - в Пусане. |
| Such meetings and conferences were organized in Kyoto and Nagasaki, Japan; Busan, Republic of Korea; Bangkok; and Beijing. | Такие совещания и конференции были организованы в Киото и Нагасаки, Япония; Пусане, Республика Корея; Бангкоке и Пекине. |
| The group then returned to South Korea, holding concerts in late March in Seoul and Busan. | Потом группа вернулась в Южную Корею, и провела концерты в Сеуле и Пусане. |
| Other major airports are in Busan and Jeju. | Другие крупные аэропорты расположены в Пусане и Чеджу. |
| The Busan meeting was held not only as an intergovernmental process but also as a multi-stakeholder forum. | На совещании в Пусане были представлены не только правительства, но и многие другие заинтересованные стороны. |
| Aid effectiveness principles are still relevant, as confirmed in Busan, but their implementation remains a significant challenge. | Принципы эффективности помощи сохраняют свою актуальность, как это было подтверждено в Пусане, но в деле их реализации остаются серьезные проблемы. |
| Her delegation looked forward to the Fourth High Level Forum on Aid Effectiveness in Busan. | Ее делегация с нетерпением ожидает проведения в Пусане четвертого Форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи. |
| But I am at Busan right now and I can't go over there. | Но сейчас я в Пусане, не могу приехать пока. |
| At the Busan meeting an information document was submitted on potential relationships between the platform and existing institutions, with a significant number of further examples. | На совещании в Пусане был представлен информационный документ о возможных взаимоотношениях между платформой и существующими институтами, в котором приводилось много дополнительных примеров. |
| In Busan, we forge a new global development partnership that embraces diversity and recognizes the distinct roles that all stakeholders in cooperation can play to support development. | В Пусане мы создаем новое глобальное партнерство, предусматривающее разнообразие и различные роли, которые все участники сотрудничества могут играть в поддержке развития. |
| I'll make tons of money at a shoe factory in Busan, then buy the best shoes in the world. | Я заработаю кучу денег на обувной фабрике в Пусане. А потом куплю лучшие в мире ботинки. |
| When you go to Busan, look for that kid | Когда будешь в Пусане, поищи эту девчонку. |
| The meeting was held at the Exhibition and Convention Centre in Busan, Republic of Korea, from 7 to 11 June 2010. | Совещание состоялось в Выставочном конференционном центре в Пусане, Республика Корея, 7 - 11 июня 2010 года. |
| At the sixth intergovernmental meeting held in Busan in 2009, the interim measures were further amended to reflect additional elements and to clarify implementation in a number of key areas. | На шестом межправительственном совещании в Пусане во временные меры были внесены дальнейшие поправки с целью отразить дополнительные элементы и прояснить осуществление в ряде ключевых областей. |
| Why does it happen when I am in Busan? | Почему это случилось, когда я в Пусане? |
| The New Deal for Engagement in Fragile States, adopted at the High-level Forum on Aid Effectiveness, held in Busan in 2011, was a useful blueprint. | Новый курс по обеспечению участия в нестабильных государствах, принятый на Форуме высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, состоявшемся в Пусане в 2011 году, является полезным планом действий. |
| They encouraged UNDP to use the guidelines and principles for engagement in fragile states laid out at the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness in Busan. | Они рекомендовали ПРООН использовать для осуществления деятельности в нестабильных государствах руководящие указания и принципы, сформулированные на Четвертом форуме высокого уровня по эффективности помощи в Пусане. |
| The United Nations Development Cooperation Forum is also invited to play a role in consulting on the implementation of agreements reached in Busan. | Форум Организации Объединенных Наций по сотрудничеству в целях развития также призван сыграть определенную роль в проведении консультаций по вопросу об осуществлении соглашений, достигнутых в Пусане. |