Английский - русский
Перевод слова Busan

Перевод busan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пусане (примеров 146)
Did you ever live in Busan? А вы никогда не жили в Пусане?
The group then returned to South Korea, holding concerts in late March in Seoul and Busan. Потом группа вернулась в Южную Корею, и провела концерты в Сеуле и Пусане.
Busan is still safe, that's why - В Пусане безопасно, именно поэтому...
UN-Women engaged strategically with the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, held in Busan, Republic of Korea, from 29 November to 1 December 2011, in an effort to deepen understanding of and action on gender equality considerations. Структура «ООН-женщины» осуществляла стратегическое взаимодействие с четвертым Форумом высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, который был проведен в Пусане, Республика Корея, 29 ноября - 1 декабря 2011 года, стремясь добиться более глубокого понимания проблематики гендерного равенства и активизации деятельности в этом направлении.
Moon Il Seok and Jo Seo Hee have been forging a connection from the time they were in Busan. Мун Иль Сок и Чжо Со Хи поддерживали связь с первых дней в Пусане. переехали в Сеул.
Больше примеров...
Пусан (примеров 54)
The front desk says he went on an overnight business trip in Busan. На стойке регистрации сказали, что он уехал на ночь в командировку в Пусан.
Busan and the nearby area has the least amount of snow compared to other regions of Korea due to its location. Пусан и прилегающие территории имеет наименьшее количество снега по сравнению с другими регионами Кореи из-за своего местоположения.
I called up her house in Busan; But her parents went for a vacation overseas. Я позвонила в Пусан, но её родители уехали в отпуск за границу.
Asiana was established on 17 February 1988 and started operations in December 1988 with flights to Busan. Компания Asiana основана 17 февраля 1988 года и начала деятельность в декабре 1988 года с рейсов в Пусан.
Then you better head to Busan Тогда тебе стоит отправиться в Пусан
Больше примеров...
Пусанского (примеров 33)
The Commission also welcomed the opportunity to review the progress in the implementation of the Busan Action Plan at its session in 2014. Комиссия также приветствовала возможность для рассмотрения прогресса в осуществлении Пусанского плана действий на своей сессии в 2014 году.
The Partnership is also currently exploring emerging topics likely to have a significant impact on national statistical systems and implications for the Busan Action Plan. В настоящее время консорциум также изучает новые темы, которые могут оказать существенное влияние на национальные статистические системы и повлечь за собой определенные последствия для Пусанского плана действий.
It was agreed in paragraph 8 of the Busan outcome that "the platform's efficiency and effectiveness should be independently reviewed and evaluated on a periodic basis". В пункте 8 Пусанского итогового документа говорится, что «эффективность и действенность работы платформы должны периодически подвергаться независимому обзору и оценкам».
Once implementation arrangements for the Busan Action Plan for Statistics are endorsed, the Partnership secretariat will adapt itself to assume the mandate of the secretariat for the Action Plan. После того как механизмы осуществления Пусанского плана действий в области статистики будут одобрены, секретариат консорциума начнет готовиться к выполнению мандата секретариата в отношении Плана действий.
This work represents a step towards establishing a global information infrastructure for pooling multiple layers of data sources with an explicit spatial reference framework that is in keeping with actions 2 and 3 of the Busan Action Plan. Эта работа является шагом вперед на пути создания глобальной информационной инфраструктуры, объединяющей многочисленные источники данных на различных уровнях с четкой системой пространственных ориентиров в соответствии с направлениями деятельности 2 и 3 Пусанского плана действий.
Больше примеров...
Пусанском (примеров 38)
It builds on the Busan outcome document and subsequent discussions, and draws on comments made by Governments during the intersessional process. Она строится на Пусанском итоге и дальнейших дискуссиях, а также учитывает замечания, сделанные правительствами во время межсессионного процесса.
In this regard, Germany welcomes the results on policy coherence for development that the international community achieved at the Busan High-level Forum on Aid Effectiveness last week. В этой связи Германия одобряет результаты, достигнутые международным сообществом на прошлой неделе на Пусанском форуме высокого уровня по вопросам эффективности помощи в отношении последовательности политики развития.
Moreover, inspiration could be taken from the commitments and principles on development effectiveness agreed at the Busan High-level Forum on Aid Effectiveness. За основу могли бы также быть приняты обязательства и принципы обеспечения эффективности развития, согласованные на Пусанском форуме высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи.
The importance of the work programme of the platform being responsive to requests was also agreed, with the Busan outcome reading as follows: Важность того, чтобы программа работы платформы могла отвечать на подаваемые просьбы, также была согласована в Пусанском итоге следующим образом:
Bearing in mind that the plenary of the platform would be the decision-making body of the platform as envisaged in the Busan Outcome document, certain issues would be left for eventual decision by the platform's plenary. Памятуя о том, что пленарное совещание платформы станет ее директивным органом, как это предусмотрено в Пусанском итоговом документе, некоторые вопросы будут оставлены для принятия окончательного решения пленарным совещанием платформы.
Больше примеров...
Бусане (примеров 27)
It was now up to the General Assembly to formalize the agreement reached at the third ad hoc intergovernmental and multi-stakeholder meeting on that issue, held in Busan, and to approve the establishment of the Platform. Теперь Генеральной Ассамблее предстоит официально оформить соглашение, достигнутое на третьей специальной межправительственной и многосторонней встрече по этому вопросу, проходившей в Бусане, и одобрить создание этой платформы.
Countries seeking to implement the "New Deal" announced in Busan, Republic of Korea, for example, merit increased support as they aim to achieve the agreed State-building and peacebuilding goals. Страны, добивающиеся осуществления «новой договоренности», объявленной в Бусане, Республика Корея, например, заслуживают усиленной поддержки в своем стремлении достичь согласованных целей в области государственного строительства и миростроительства.
In this regard, an agreement was reached among Governments at the meeting held in Busan, Republic of Korea, in June 2010 to establish a new science-policy platform on biodiversity and ecosystem services. В этой связи на совещании в Бусане, Республика Корея, состоявшемся в июне 2010 года, удалось достичь межправительственного соглашения о создании новой научно-прикладной платформы по сохранению биоразнообразия и экосистемных услуг.
In particular, they stressed that the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, to be held in November 2011 in Busan, Republic of Korea, would be an important opportunity to re-galvanize political momentum to reach the Goals. В частности, они подчеркнули, что четвертый форум высокого уровня по эффективности помощи, который состоится в ноябре 2011 года в Бусане, Республика Корея, предоставит важную возможность усилить политический импульс к достижению поставленных целей.
In the Busan outcome document, leaders further recognized the importance of complementary United Nations processes and invited the Development Cooperation Forum to play a role in consulting on the implementation of agreements reached in Busan. В Бусанском итоговом документе руководители стран признали важность взаимосвязанных процессов, происходящих в Организации Объединенных Наций, и рекомендовали Форуму по сотрудничеству в целях развития принять участие в консультациях по вопросу об осуществлении соглашений, достигнутых в Бусане.
Больше примеров...
Пусана (примеров 24)
In September 2012, the Republic of Korea hosted the annual Operational Experts Group meeting in Seoul and its second maritime exercise, "Eastern Endeavour 12", in the high seas near Busan. В сентябре 2012 года Республика Корея провела в Сеуле ежегодное совещание Группы оперативных экспертов, а в открытом море недалеко от Пусана - свои вторые морские учения «Восточный проект-12».
What's the fastest way to go to Busan from Seoul? Как быстрее всего добраться из Пусана в Сеул?
The Trade and Development Board's fifty-third executive session on Africa, held in June 2011, involved a panel discussion on "Enhancing Aid Effectiveness: From Paris to Busan". В ходе пятьдесят третьей исполнительной сессии Совета по торговле и развитию по вопросам Африки, состоявшейся в июне 2011 года, была организована дискуссия на тему "Повышение эффективности помощи: от Парижа до Пусана".
Prior to becoming a trainee, Jimin studied contemporary dance at Busan High School of Arts and was a top student in the modern dance department. Перед тем, как стать трейни, Чимин приступил к изучению контемпорари в старшей школе искусств Пусана и стал лучшим учеником в области современных танцев.
The first train carried cargo which originated in Busan, Republic of Korea, and was shipped to Vostochny. Первый поезд перевозил груз, который был послан из Пусана, Республика Корея, и перевезен морским транспортом в порт Восточный.
Больше примеров...
Пусанский (примеров 24)
Subsequently, the General Assembly considered the Busan outcome during the high-level segment on biological diversity and thereafter. Затем Генеральная Ассамблея рассмотрела Пусанский итог в ходе заседания высокого уровня по биологическому разнообразию и в последующий период.
The Busan Action Plan for Statistics also explicitly supports greater transparency and encourages the use of new methods and technologies to increase the reliability and accessibility of statistics. Пусанский план действий в области статистики также содержит рекомендации относительно повышения транспарентности и использования новых методов и технологий для обеспечения большей надежности и более широкой доступности статистических данных.
By its decision 26/4, the Governing Council took note of the resolution, endorsed the Busan outcome and decided, based on the request by the General Assembly, to convene a plenary meeting. В своем решении 26/4 Совет управляющих принял эту резолюцию к сведению, одобрил Пусанский итог и постановил с учетом просьбы Генеральной Ассамблеи созвать пленарное заседание.
The Busan High-Level Forum on Aid Effectiveness saw a new global development partnership that embraces diversity and recognizes the distinct roles that all stakeholders can play to support development based on national development priorities. Пусанский форум высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи ознаменовал новое глобальное партнерство в области развития, которое отражает многообразие и признает различные роли, которые все заинтересованные стороны могут играть в деле оказания поддержки развития, основанного на национальных приоритетах в области развития.
For instance, Busan Outcome, being considered as a foundation document for the establishment of IPBES, was adopted under the chairmanship of the Republic of Korea at the Third Ad Hoc Intergovernmental and Multi-Stakeholder Meeting on IPBES in 2010. Например, Пусанский итоговый документ, который рассматривается в качестве основополагающего документа для создания Платформы, был принят под председательством Республики Корея на посвященном Платформе третьем Специальном межправительственном совещании с участием многих заинтересованных сторон, состоявшемся в 2010 году.
Больше примеров...
Пусанской (примеров 14)
A number of workshops have been conducted both globally and within Africa as part of the preparations for the Busan conference. В рамках подготовки к Пусанской конференции на глобальном уровне и в Африке был проведен ряд рабочих совещаний.
The Committee reiterated the importance of the realization of an international integrated intermodal transport and logistics system as envisaged in the Busan Declaration on Transport Development in Asia and the Pacific, adopted by the Ministerial Conference on Transport. Комитет вновь подчеркнул важность создания международной комплексной системы интермодального транспорта и логистики, что предусматривается Пусанской декларацией о развитии транспорта в Азиатско-Тихоокеанском регионе, принятой Конференцией министров по транспорту.
The overarching goal of the Busan Declaration on Transport Development in Asia and the Pacific, and its Regional Action Programme is to foster regional transport cooperation and economic integration in support of inclusive and sustainable development. Главной целью Пусанской декларации о развитии транспорта в Азиатско-Тихоокеанском регионеа и ее Региональной программы действийЬ является стимулирование регионального транспортного сотрудничества и экономической интеграции в поддержку предоставляющего равные возможности для всех и устойчивого развития.
He apprised the Committee of some of the initiatives and efforts taken by the secretariat to promote and facilitate the development of an international integrated intermodal transport and logistics system for the region, as contained in the Busan Declaration on Transport Development in Asia and the Pacific. Заместитель Исполнительного секретаря информировал Комитет о некоторых инициативах и усилиях, развернутых секретариатом в целях содействия развитию международных комплексных интермодальных систем перевозок и логистических услуг для региона, как об этом говорится в Пусанской декларации о развитии транспорта в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
(9 - 15 September) Appeals by the Busan High Prosecutors Office and each of the five defendants (9 - 15 сентября) Пусанской Главной прокуратурой и каждым из пяти обвиняемых, соответственно, были поданы апелляции
Больше примеров...
Пусанская (примеров 5)
In light of these developments, it is important that the Busan meeting develop an agenda for action around the concept of development effectiveness. В свете этого важно обеспечить, чтобы Пусанская встреча разработала программу действий на основе концепции эффективности развития.
Furthermore, it offers some suggestions on how the forthcoming Busan conference could contribute to enhancing aid and development effectiveness in Africa. Кроме того, в нем формулируются некоторые предложения по поводу того, как предстоящая Пусанская конференция могла бы внести вклад в повышение эффективности внешней помощи и процесса развития в Африке.
(m) While the Busan Declaration was an expression of the collective vision of governments in the region, the RAP is primarily a framework for ESCAP activities. м) хотя Пусанская декларация стала коллективным выражением дальнейших действий правительств в регионе, РПД представляет собой прежде всего основу для деятельности ЭСКАТО.
Welcoming the convening of the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific Ministerial Conference on Transport, held in Busan, Republic of Korea, on 10 and 11 November 2006, which adopted the Busan Declaration on Transport Development in Asia and the Pacific, с удовлетворением отмечая созыв 10 и 11 ноября 2006 года в Пусане, Республика Корея, Конференции министров транспорта государств-членов Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана, на которой была принята Пусанская декларация о развитии транспорта в Азиатско-Тихоокеанском регионе,
Busan Declaration, 13th Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) Leaders' Meeting, Busan, Republic of Korea, 18-19 November 2005. Пусанская декларация, принятая на 13м совещании лидеров «Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества», Пусан, Республика Корея, 18 - 19 ноября 2005 года [существует текст на рус. языке].
Больше примеров...
Пусанским (примеров 4)
However, her delegation welcomed the reference to the platform in the current draft resolution, which clearly endorsed the establishment of the platform and provided guidance on the following steps in accordance with the Busan outcome. Тем не менее делегация Соединенных Штатов Америки приветствует включение ссылки на платформу в нынешний проект резолюции, в котором однозначно одобрено создание такой платформы и содержатся руководящие указания относительно последующих шагов в соответствии с Пусанским итогом.
It would therefore be appropriate and timely that, in addition to specific themes of interest to all aid-receiving countries, African countries use the Busan forum as an opportunity to highlight their priorities and concerns on aid effectiveness. Поэтому было бы уместным и своевременным, если бы в дополнение к конкретным темам, представляющим интерес для всех стран - получателей помощи, африканские страны воспользовались Пусанским форумом как возможностью высветить свои приоритеты и озабоченности, связанные с эффективностью внешней помощи.
According to the warrant of detention, requested by the prosecutor and issued by the Busan District Court, five suspected pirates were placed under detention at the Busan Detention Centre. Согласно ордеру на арест, запрошенному прокурором и выданному Пусанским районным судом, пятеро подозреваемых в пиратстве лиц были заключены под стражу в Пусанском следственном изоляторе.
The Intergovernmental Panel on Biodiversity and Ecosystem Services (IP-BES) was established in the Busan outcome of the third ad hoc intergovernmental and multi-stakeholder meeting on biodiversity and ecosystem services, which was held in Busan, Republic of Korea, from 7 to 11 June 2010. Межправительственная группа по биологическому разнообразию и экосистемным услугам была создана в соответствии с Пусанским итоговым документом третьего Специального межправительственного и многостороннего совещания по биоразнообразию и экосистемным услугам, которое состоялось в Пусане, Республика Корея, 7 - 11 июня 2010 года.
Больше примеров...
Пусаном (примеров 5)
Excluding Seoul, Jeonju is ranked third among major tourist cities throughout South Korea, behind Jeju and Busan. Исключая Сеул, Чонджу занимает третье место среди крупных туристических городов по всей Корее, за Чеджу и Пусаном.
Were you able to contact Busan? Вы смогли связаться с Пусаном?
I'm taking care of Busan, while Seongmo is dealing with Incheon. Я занимаюсь Пусаном, а Сун Мо - Инчхоном.
Its highest peak, Godang-bong, the highest peak in the region, stands at 801.5 meters on the city limit between Busan and Yangsan. Его наивысшая вершина Коданбон - самый высокий пик в регионе, составляет 801,5 метров на пределе между Пусаном и Янсаном провинции Кёнсан-Намдо.
The North Korean People's Army, meanwhile, was preparing for a September offensive by capturing the Miryang and Samnangjin areas to cut off the 2nd Division's route of supply and withdrawal between Daegu and Busan. Тем временем КНА подготавливала сентябрьское наступление с целью захватить Мирян и Самнанджин и перерезать тем самым линии снабжения и отступления 2-й американской дивизии между Тэгу и Пусаном.
Больше примеров...
Пусанскому (примеров 2)
As such, the Busan Forum is invited to acknowledge the importance of establishing a global partnership to support the Action Plan and encourage rapid implementation. В этой связи Пусанскому форуму предлагается признать важность создания глобального партнерства в целях оказания поддержки этому Плану действий и содействия его скорейшему осуществлению.
The Busan outcome identifies the need to catalyse support for subregional and national assessments, while recognizing that the platform will not itself be carrying out national assessments. Согласно Пусанскому итоговому документу, необходимо содействовать проведению субрегиональных и национальных оценок, учитывая при этом, что сама платформа не будет проводить национальных оценок.
Больше примеров...
Пусанских (примеров 6)
A few also stressed that it should also be based on the Busan Principles for Effective Development Cooperation, including the New Deal for Engagement in Fragile States. Несколько стран подчеркнули также, что новое партнерство должно основываться на Пусанских принципах эффективного сотрудничества в целях развития, включая Новую программу действий в нестабильных государствах.
On the basis of this information, we recognize the progress made in upholding the Busan principles of country ownership, focus on results, inclusiveness, and transparency and mutual accountability. На основе этой информации мы признаем прогресс, достигнутый в деле поддержки Пусанских принципов национальной ответственности, нацеленности на достижение конкретных результатов, всеохватности и транспарентности, а также взаимной подотчетности.
Gender equality: delivering on the Busan commitments Гендерное равенство: выполнение Пусанских обязательств
Recognizing the importance of the country-level delivery of the Busan principles, Ireland, Finland, Mozambique and Switzerland, together with the Mozambican Group against Debt, have agreed to develop a joint agenda for action designed to accelerate delivery on the Busan commitments in Mozambique. Признавая важность соблюдения Пусанских принципов на национальном уровне, Мозамбик, Ирландия, Финляндия и Швейцария совместно с мозамбикской Группой по задолженности договорились о разработке совместной повестки дня действий, призванной ускорить выполнение Пусанских обязательств в Мозамбике.
As recommended in Busan and in accordance with the guidance provided by the General Assembly, the Governing Council should consider endorsing the Busan outcome and establishing an intergovernmental science-policy platform for biodiversity and ecosystem services in cooperation with relevant organizations and bodies. В соответствии с рекомендациями Пусанского совещания и указаниями, данными Генеральной Ассамблеей, Совету управляющих следует рассмотреть вопрос об утверждении Пусанских итогов и создании межправительственной научно-политической платформы по биоразнообразию и экосистемным услугам в сотрудничестве с соответствующими организациями и органами.
Больше примеров...