Английский - русский
Перевод слова Busan

Перевод busan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пусане (примеров 146)
We will sustain our high-level political leadership to ensure that the commitments made here in Busan are implemented. Мы продолжим осуществлять политическое руководство на высоком уровне, с тем чтобы обеспечить выполнение обязательств, принятых здесь, в Пусане.
At Busan, we now all form an integral part of a new and more inclusive development agenda, in which these actors participate on the basis of common goals, shared principles and differential commitments. В Пусане мы все формируем одну из составных частей новой, более емкой повестки дня в области развития, которая предполагает участие этих субъектов исходя из совместных целей, общих принципов и различных обязательств.
Canada calls on all stakeholders in development to embrace the core principles of effective development cooperation highlighted at the Busan High-level Forum and to participate in a new global partnership so that we can collectively combat poverty. Канада призывает все заинтересованные стороны по развитию поддержать основные принципы эффективного сотрудничества в области развития, отмеченные на состоявшемся в Пусане Форуме высокого уровня, и принять участие в новом глобальном партнерстве, с тем чтобы мы могли вести коллективную борьбу с нищетой.
It also participated in the work of the Stiglitz Commission and at the OECD world session in Busan, Republic of Korea, where it received an award for its work. Организация также участвовала в работе Комиссии Стиглица и всемирной сессии ОЭСР в Пусане, Республика Корея, где получила награду за свою работу.
The Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, held in Busan, had reviewed States' efforts to implement commitments on aid effectiveness and broaden the aid effectiveness agenda. На четвертом Форуме высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, проходившем в Пусане, был проведен обзор усилий государств по выполнению обязательств по повышению эффективности внешней помощи и расширения программы действий в этой области.
Больше примеров...
Пусан (примеров 54)
The time between setting sail from Macau and docking in Busan. Время между остановкой в Макао и приходом в Пусан.
Have you arrived in Busan? Вы прибыли в Пусан?
Limited deployments to four other ports are in progress, including Hong Kong, Busan (Republic of Korea), Singapore, and Salalah (Oman). В ограниченном количестве подобные устройства устанавливаются в четырех других портах, включая Гонконг, Пусан (Республика Корея), Сингапур и Салала (Оман).
Around lunchtime, we'll be arriving at Busan. К обеду мы прибудем в Пусан. а ты отвезешь его домой.
Please advise when you make contact with Busan. Как прибуду в Пусан, сразу сообщу.
Больше примеров...
Пусанского (примеров 33)
It was agreed in paragraph 8 of the Busan outcome that "the platform's efficiency and effectiveness should be independently reviewed and evaluated on a periodic basis". В пункте 8 Пусанского итогового документа говорится, что «эффективность и действенность работы платформы должны периодически подвергаться независимому обзору и оценкам».
Pursuant to paragraph 8 of the Busan outcome, the platform's efficiency and effectiveness will be independently reviewed and evaluated on a periodic basis as decided by the plenary, with adjustments to be made as necessary. Suggested action В соответствии с пунктом 8 Пусанского итога эффективность и действенность работы платформы должна периодически подвергаться независимому обзору и оценкам в соответствии с решением пленума с внесением корректировок по мере необходимости.
In paragraph 7 of the Busan outcome, a number of principles are identified which are intended to guide the work of the platform, both in terms of the content of the work programme and the manner in which is it delivered. З. В пункте 7 Пусанского итогового документа определяются следующие принципы, которые планируется положить в основу работы платформы, в отношении как программы работы, так и способов ее реализации:
Near Busan Women's University Возле Пусанского женского университета.
During the twentieth session, PARIS21 briefed the Committee on its work, especially on the implementation of the Busan Action Plan. В ходе двадцатой сессии Комитета консорциум «ПАРИЖ-21» представил информацию о своей работе, уделив особое внимание осуществлению Пусанского плана действий.
Больше примеров...
Пусанском (примеров 38)
In keeping with the implementation principles contained in the Busan Action Plan, governance is based on an inclusive development partnership built around existing institutions, partnerships and agencies. В соответствии с принципами осуществления деятельности, изложенными в Пусанском плане действий, система управления основана на всестороннем партнерстве в области развития статистики между существующими институтами, партнерствами и учреждениями.
This is in line with the Busan Action Plan for Statistics which was adopted by all development partners in December 2011. Это соответствует задачам, поставленным в Пусанском плане действий в области статистки, который был принят всеми партнерами по процессу развития в декабре 2011 года.
As agreed in the Busan outcome, the platform needs to respond to the requests made to the plenary, and the process by which requests are received and initially reviewed will need to be determined. Как отмечается в Пусанском итоговом документе, платформа должна реагировать на представленные на пленарном заседании запросы и определить порядок их получения и первоначального рассмотрения.
In this section the four functions and the potential interrelations among them are introduced, followed by the presentation of a number of potential activities which between them address the four functions agreed upon in the Busan outcome. В настоящем разделе представлены эти четыре функции, рассматривается их возможная взаимосвязь и затем описывается ряд возможных направлений деятельности, призванных в совокупности обеспечить выполнение четырех функций, согласованных в Пусанском итоговом документе.
Thus, neither the platform as "an independent intergovernmental body", nor the plenary of the platform as the decision-making body of the platform, as envisaged in the Busan Outcome document, has been established to date. Таким образом, ни платформа "в качестве самостоятельного межправительственного органа", ни пленарное совещание платформы в качестве органа платформы по принятию решений, как это предусмотрено в Пусанском итоге, до сих пор не учреждены.
Больше примеров...
Бусане (примеров 27)
Countries seeking to implement the "New Deal" announced in Busan, Republic of Korea, for example, merit increased support as they aim to achieve the agreed State-building and peacebuilding goals. Страны, добивающиеся осуществления «новой договоренности», объявленной в Бусане, Республика Корея, например, заслуживают усиленной поддержки в своем стремлении достичь согласованных целей в области государственного строительства и миростроительства.
The New Deal for Engagement in Fragile States endorsed at the Fourth High-Level Forum on Aid Effectiveness in Busan in 2011 represented an excellent model for cooperation between conflict-affected countries and development partners. ЗЗ. Новая договоренность о действиях в нестабильных государствах, одобренная на четвертом Форуме высокого уровня по эффективности помощи в Бусане в 2011 году, является прекрасной моделью сотрудничества между пострадавшими от конфликтов странами и партнерами по развитию.
In this regard, an agreement was reached among Governments at the meeting held in Busan, Republic of Korea, in June 2010 to establish a new science-policy platform on biodiversity and ecosystem services. В этой связи на совещании в Бусане, Республика Корея, состоявшемся в июне 2010 года, удалось достичь межправительственного соглашения о создании новой научно-прикладной платформы по сохранению биоразнообразия и экосистемных услуг.
A workshop on the implementation of the FAO Guidelines, held in Busan, Republic of Korea, in May 2010, was highlighted as a meaningful forum for identifying problems in implementing the Guidelines and discussing possible solutions. В качестве действенного форума по выявлению проблем с осуществлением Руководства ФАО и обсуждению возможных решений было обращено внимание на состоявшийся в мае 2010 года в Бусане (Республика Корея) семинар по осуществлению Руководства.
It would shortly be hosting the Fourth High-Level Forum on Aid Effectiveness, in Busan, where it would seek a new global partnership for development. В ближайшее время страна примет у себя четвертый Форум высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, который будет проведен в Бусане и будет посвящен теме формирования нового глобального партнерства в интересах развития.
Больше примеров...
Пусана (примеров 24)
Since August, all the orders for Busan have been directly from me. С августа все приказания, касающиеся Пусана, поступали непосредственно от меня.
Opening statements were delivered by Mr. Achim Steiner, Executive Director of UNEP; Mr. Lee Maanee, Minister of Environment, Republic of Korea; and Mr. Hur Nam-sik, Mayor of Busan. Со вступительными заявлениями выступили г-н Ахим Штайнер, Директор-исполнитель ЮНЕП; г-н Ли Маан И, министр окружающей среды Республики Корея; и г-н Хур Нам Сик, мэр Пусана.
The first train carried cargo which originated in Busan, Republic of Korea, and was shipped to Vostochny. Первый поезд перевозил груз, который был послан из Пусана, Республика Корея, и перевезен морским транспортом в порт Восточный.
As of October 2010, direct Saemaul day trains connect Seoul to Busan in a minimum 4 hours 50 minutes, and Mughungwa trains in a minimum 5 hours 28 minutes. С октября 2010 года поезда класса Saemaul-ho проходят линию от Сеула до Пусана за 4 часа 50 минут, а поезда класса Мугунхва проходят её за 5 часов 28 минут.
It became a division of Busan in 1976 and attained the status of gu in 1980. Территория этого района стала частью Пусана в 1976 году и получила статус муниципального района в 1980 году.
Больше примеров...
Пусанский (примеров 24)
Their deliberations are reflected in the form of an outcome document, entitled "Busan outcome", which may be found in the annex to the present report. Их обсуждения отражены в итоговом документе, озаглавленном «Пусанский итог», который приводится в приложении к настоящему докладу.
4 The Busan High Court (appellate court) maintained the ruling by the lower court except for mitigating the sentence of Abdulahi Husseen Maxamuud to imprisonment of 12 years. 4 Пусанский Высокий суд (апелляционный суд) подтвердил решение суда низшей инстанции, за исключением смягчения приговора Абдулахи Хуссина Максамууда до 12 лет тюремного заключения.
This global action plan, known as the Busan Action Plan for Statistics, builds on the success of the Marrakech Action Plan for Statistics, which was endorsed by the Commission. Этот глобальный план действий, известный как Пусанский план действий в области статистики, основывается на успехах, достигнутых в ходе осуществления одобренного Комиссией Марракешского плана действий в области статистики.
For instance, Busan Outcome, being considered as a foundation document for the establishment of IPBES, was adopted under the chairmanship of the Republic of Korea at the Third Ad Hoc Intergovernmental and Multi-Stakeholder Meeting on IPBES in 2010. Например, Пусанский итоговый документ, который рассматривается в качестве основополагающего документа для создания Платформы, был принят под председательством Республики Корея на посвященном Платформе третьем Специальном межправительственном совещании с участием многих заинтересованных сторон, состоявшемся в 2010 году.
In collaboration with the World Bank and other partners, the Partnership proposed a Busan Action Plan for Statistics at the Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness, held in Busan, Republic of Korea, late in 2011. Консорциум совместно со Всемирным банком и другими партнерами представил Пусанский план действий в области статистики в ходе четвертого Форума высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи, состоявшегося в Пусане, Республика Корея, в конце 2011 года.
Больше примеров...
Пусанской (примеров 14)
In the lead-up to Busan, it is important that African countries collectively express their views on what needs to be done to strengthen aid effectiveness. В преддверии Пусанской конференции важно, чтобы африканские страны коллективно выразили свои мнения по поводу того, что необходимо сделать для повышения эффективности внешней помощи.
Collaborative investigation efforts were made from 28 to 29 September 2011, at the Busan District Prosecutors Office with participation of the Federal Bureau of Investigation and Naval Criminal Investigative Service. 28 - 29 сентября 2011 года в Пусанской районной прокуратуре была проведена совместная работа по расследованию с участием представителей Федерального бюро расследований и Службы уголовных расследований военно-морских сил.
The senior officials recognized the importance of the Busan Declaration on Transport Development in Asia and the Pacific and its Regional Action Programme, as a vital long-term strategy for the development of an international integrated intermodal transport and logistics system. Старшие должностные лица признали важность Пусанской декларации о развитии транспорта в Азиатско-Тихоокеанском регионе и Региональной программы действий в качестве жизненно важной долгосрочной стратегии развития международной комплексной интермодальной транспортно-логистической системы.
Delegations highlighted wide-ranging actions and initiatives being taken at the national and regional levels in working towards the implementation of the Busan Declaration and its Regional Action Programme. Делегации осветили широкий круг мероприятий и инициатив, осуществляемых на национальном и региональном уровнях, в рамках работы по претворению в жизнь положений Пусанской декларации о развитии транспорта в Азиатско-Тихоокеанском регионе и ее Региональной программы действий.
(9 - 15 September) Appeals by the Busan High Prosecutors Office and each of the five defendants (9 - 15 сентября) Пусанской Главной прокуратурой и каждым из пяти обвиняемых, соответственно, были поданы апелляции
Больше примеров...
Пусанская (примеров 5)
In light of these developments, it is important that the Busan meeting develop an agenda for action around the concept of development effectiveness. В свете этого важно обеспечить, чтобы Пусанская встреча разработала программу действий на основе концепции эффективности развития.
Furthermore, it offers some suggestions on how the forthcoming Busan conference could contribute to enhancing aid and development effectiveness in Africa. Кроме того, в нем формулируются некоторые предложения по поводу того, как предстоящая Пусанская конференция могла бы внести вклад в повышение эффективности внешней помощи и процесса развития в Африке.
(m) While the Busan Declaration was an expression of the collective vision of governments in the region, the RAP is primarily a framework for ESCAP activities. м) хотя Пусанская декларация стала коллективным выражением дальнейших действий правительств в регионе, РПД представляет собой прежде всего основу для деятельности ЭСКАТО.
Welcoming the convening of the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific Ministerial Conference on Transport, held in Busan, Republic of Korea, on 10 and 11 November 2006, which adopted the Busan Declaration on Transport Development in Asia and the Pacific, с удовлетворением отмечая созыв 10 и 11 ноября 2006 года в Пусане, Республика Корея, Конференции министров транспорта государств-членов Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана, на которой была принята Пусанская декларация о развитии транспорта в Азиатско-Тихоокеанском регионе,
Busan Declaration, 13th Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) Leaders' Meeting, Busan, Republic of Korea, 18-19 November 2005. Пусанская декларация, принятая на 13м совещании лидеров «Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества», Пусан, Республика Корея, 18 - 19 ноября 2005 года [существует текст на рус. языке].
Больше примеров...
Пусанским (примеров 4)
However, her delegation welcomed the reference to the platform in the current draft resolution, which clearly endorsed the establishment of the platform and provided guidance on the following steps in accordance with the Busan outcome. Тем не менее делегация Соединенных Штатов Америки приветствует включение ссылки на платформу в нынешний проект резолюции, в котором однозначно одобрено создание такой платформы и содержатся руководящие указания относительно последующих шагов в соответствии с Пусанским итогом.
It would therefore be appropriate and timely that, in addition to specific themes of interest to all aid-receiving countries, African countries use the Busan forum as an opportunity to highlight their priorities and concerns on aid effectiveness. Поэтому было бы уместным и своевременным, если бы в дополнение к конкретным темам, представляющим интерес для всех стран - получателей помощи, африканские страны воспользовались Пусанским форумом как возможностью высветить свои приоритеты и озабоченности, связанные с эффективностью внешней помощи.
According to the warrant of detention, requested by the prosecutor and issued by the Busan District Court, five suspected pirates were placed under detention at the Busan Detention Centre. Согласно ордеру на арест, запрошенному прокурором и выданному Пусанским районным судом, пятеро подозреваемых в пиратстве лиц были заключены под стражу в Пусанском следственном изоляторе.
The Intergovernmental Panel on Biodiversity and Ecosystem Services (IP-BES) was established in the Busan outcome of the third ad hoc intergovernmental and multi-stakeholder meeting on biodiversity and ecosystem services, which was held in Busan, Republic of Korea, from 7 to 11 June 2010. Межправительственная группа по биологическому разнообразию и экосистемным услугам была создана в соответствии с Пусанским итоговым документом третьего Специального межправительственного и многостороннего совещания по биоразнообразию и экосистемным услугам, которое состоялось в Пусане, Республика Корея, 7 - 11 июня 2010 года.
Больше примеров...
Пусаном (примеров 5)
Excluding Seoul, Jeonju is ranked third among major tourist cities throughout South Korea, behind Jeju and Busan. Исключая Сеул, Чонджу занимает третье место среди крупных туристических городов по всей Корее, за Чеджу и Пусаном.
Were you able to contact Busan? Вы смогли связаться с Пусаном?
I'm taking care of Busan, while Seongmo is dealing with Incheon. Я занимаюсь Пусаном, а Сун Мо - Инчхоном.
Its highest peak, Godang-bong, the highest peak in the region, stands at 801.5 meters on the city limit between Busan and Yangsan. Его наивысшая вершина Коданбон - самый высокий пик в регионе, составляет 801,5 метров на пределе между Пусаном и Янсаном провинции Кёнсан-Намдо.
The North Korean People's Army, meanwhile, was preparing for a September offensive by capturing the Miryang and Samnangjin areas to cut off the 2nd Division's route of supply and withdrawal between Daegu and Busan. Тем временем КНА подготавливала сентябрьское наступление с целью захватить Мирян и Самнанджин и перерезать тем самым линии снабжения и отступления 2-й американской дивизии между Тэгу и Пусаном.
Больше примеров...
Пусанскому (примеров 2)
As such, the Busan Forum is invited to acknowledge the importance of establishing a global partnership to support the Action Plan and encourage rapid implementation. В этой связи Пусанскому форуму предлагается признать важность создания глобального партнерства в целях оказания поддержки этому Плану действий и содействия его скорейшему осуществлению.
The Busan outcome identifies the need to catalyse support for subregional and national assessments, while recognizing that the platform will not itself be carrying out national assessments. Согласно Пусанскому итоговому документу, необходимо содействовать проведению субрегиональных и национальных оценок, учитывая при этом, что сама платформа не будет проводить национальных оценок.
Больше примеров...
Пусанских (примеров 6)
It will also provide an opportunity to share the experiences and lessons learned with regard to the implementation of the Busan commitments at the country level in a way to complement the discussions at the workshop. Она также даст возможность обменяться опытом и уроками выполнения Пусанских обязательств в странах, с тем чтобы дополнить обсуждение на семинаре.
A few also stressed that it should also be based on the Busan Principles for Effective Development Cooperation, including the New Deal for Engagement in Fragile States. Несколько стран подчеркнули также, что новое партнерство должно основываться на Пусанских принципах эффективного сотрудничества в целях развития, включая Новую программу действий в нестабильных государствах.
On the basis of this information, we recognize the progress made in upholding the Busan principles of country ownership, focus on results, inclusiveness, and transparency and mutual accountability. На основе этой информации мы признаем прогресс, достигнутый в деле поддержки Пусанских принципов национальной ответственности, нацеленности на достижение конкретных результатов, всеохватности и транспарентности, а также взаимной подотчетности.
Gender equality: delivering on the Busan commitments Гендерное равенство: выполнение Пусанских обязательств
Recognizing the importance of the country-level delivery of the Busan principles, Ireland, Finland, Mozambique and Switzerland, together with the Mozambican Group against Debt, have agreed to develop a joint agenda for action designed to accelerate delivery on the Busan commitments in Mozambique. Признавая важность соблюдения Пусанских принципов на национальном уровне, Мозамбик, Ирландия, Финляндия и Швейцария совместно с мозамбикской Группой по задолженности договорились о разработке совместной повестки дня действий, призванной ускорить выполнение Пусанских обязательств в Мозамбике.
Больше примеров...