Английский - русский
Перевод слова Bullying
Вариант перевода Запугивание

Примеры в контексте "Bullying - Запугивание"

Примеры: Bullying - Запугивание
According to information received, bullying of teenage girls at school, via text messages or the Internet is of grave concern. Согласно полученной информации, запугивание девочек-подростков в школе с использованием текстовых сообщений или Интернета вызывает серьезную обеспокоенность.
They represented the highest level of manipulation and were aimed at bullying the countries of the South. Такие мандаты являются воплощением наивысшего уровня манипуляций и направлены на запугивание стран Юга.
Nevertheless, physical harassment, bullying and violence are not the only causes of compromised health and productivity. Вместе с тем физическое притеснение, запугивание и применение насилия не являются единственными причинами ухудшения состояния здоровья и снижения уровня производительности.
Activities were organized on topics such as online bullying, with the participation of stakeholders, including social workers and teachers. С участием заинтересованных сторон, включая социальных работников и учителей, организуется деятельность по таким темам, как онлайновое запугивание.
I may not have a perfect record, but I will not dignify your repulsive bullying with an answer. Возможно, у меня нет безупречного отчета, но я не буду удостаивать Ваше омерзительное запугивание ответом.
He spoke at the school about bullying. Он говорил в школе про запугивание.
This means that the new Act covers all forms of degrading treatment, including bullying. Это означает, что новый закон охватывает все формы унижающего достоинство обращения, включая запугивание.
In December 2002, Halligan told his father that the bullying had started again. В конце 2002 года Хэллиган сказал своему отцу, что запугивание началось снова.
I can't stand his good-old-boy bullying. Я терпеть не могу его обычное запугивание.
The material mainly consists of calls and texts that suggest bullying and coercion. Материал в основном состоит из звонков и смс, которые предполагают запугивание и принуждение.
(b) Physical bullying and hazing by adults and by other children. Ь) физическое запугивание и "дедовщина" со стороны взрослых и других детей.
Such programmes should address all forms of crime affecting children and youth, including cybercrime and school crimes such as bullying. Такие программы должны охватывать все формы преступности, затрагивающие детей и молодежь, включая киберпреступность и такое преступное поведение в школах, как запугивание.
Okay, the service I provide isn't bullying. Ладно, то, чем я занимаюсь, это не запугивание.
I'm in for home invasion, robbery, and cyber bullying. Попала сюда за вторжение в жилище, грабеж и кибер запугивание.
All institutions have in place policies and procedures for addressing complaints about bullying and harassment, as well as codes of conduct and ethics policies. Все высшие учебные заведения принимают меры и процедуры по рассмотрению жалоб на запугивание и преследования, а также располагают кодексами поведения и этики.
5324a, Your Honor: jury tampering, or bullying, falls well within the judge's right to declare a mistrial. 5324а, Ваша Честь: обман присяжных или запугивание дает право судье объявить судебное разбирательство.
The constant bullying, absolutely, it all happened, but I've never punched anyone in my life. Запугивание - это тоже было, но я в жизни никого не ударил.
His delegation was particularly concerned that such violence was widespread, especially bullying and cyberbullying, which had become the leading cause of suicide in children and teenagers. Делегация оратора серьезно обеспокоена тем, что такое насилие широко распространено, особенно запугивание и киберзапугивание, которые стали ведущей причиной самоубийств среди детей и подростков.
I can't find another cheerleader to testify to the bullying because they're all afraid to upset Ally, the head cheerleader. Я не могу найти чирлидера, которая подтвердила бы запугивание, потому что все они боятся поссориться с Элли, капитаном чирлидеров.
Finally, while one can understand a former superpower's temptation to seize its opportunity to return to a muscular foreign policy, Russia's bullying in the energy area is destroying trust and undercutting Russia's soft power in other countries. Наконец, в то время как можно понять искушение бывшей супердержавы ухватиться за возможность вернуться к мускульной внешней политике, российское запугивание в сфере энергетики разрушает доверие и подрывает мягкую власть России в других странах.
(b) Develop measures, in collaboration with students and parents, to effectively address problems and conflicts in schools, in particular violence, including bullying; Ь) выработать в сотрудничестве с учащимися и родителями меры по эффективному урегулированию проблем и конфликтов в школах, и особенно проблемы насилия, включая запугивание;
A topic for research will be formulated as to whether stress, bullying and harassment, etc., which are also typical "women's strains", may lead to actual mental diseases. Будет сформулирована тема для исследования относительно того, могут ли стресс, запугивание, домогательства и т. д., которые также являются типично женским "переутомлением", привести к реальным психическим заболеваниям.
In the records of the State Labour Inspection Office it is possible to determine the number of suggestions related to unequal treatment as a whole (i.e. including discrimination, unequal treatment, bullying, etc.). Изучив документы Государственной службы инспекции труда, можно установить количество предложений, связанных с неравным обращением как единым явлением (т. е. включающим дискриминацию, неравное обращение, запугивание и т. п.).
(b) Enhance measures to prevent, punish and eradicate all forms of violence against women and girls, including bullying and expressions of racist sentiments, in educational institutions; Ь) активизировать меры в целях предотвращения, наказания и искоренения всех форм насилия в отношении женщин и девочек, включая запугивание и проявления расистского отношения, в учебных заведениях;
For example, a counseling hotline called "Children's Rights Hotline," has been introduced to help resolve the human rights problem relating to children, including girls, such as bullying, corporal punishment or child abuse. В частности, была открыта телефонная линия под названием "Телефон доверия по вопросам прав детей", помогающая в разрешении проблем в области прав человека, затрагивающих детей, в том числе девочек, таких, как запугивание, телесные наказания или жестокое обращение.