Английский - русский
Перевод слова Bullying

Перевод bullying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Издевательство (примеров 9)
This is peer pressure, you're bullying. Вы на меня давите! Это издевательство!
It was pretty standard bullying. Это было довольно стандартное издевательство.
We are pleased to share our experience and knowledge with all interested countries and will continue to work on raising awareness and sensitizing the public on the issue of violence in schools, in particular the phenomenon of bullying. Мы рады поделиться нашим опытом и знаниями со всеми заинтересованными странами и будем и впредь прилагать усилия с целью повышения уровня информированности и активизации усилий общественности в отношении проблемы насилия в школах, в особенности такого явления, как издевательство над детьми.
While some cases of bullying led to violence among children, it did not always assume violent forms and could therefore not be treated as a subset of violence against children. Хотя в отдельных случаях издевательство способно порождать насилие среди детей, однако оно не всегда приобретает насильственные формы и не может рассматриваться как подвид насилия в отношении детей.
Ishida feels like he has not been punished enough for bullying Nishimiya and often wishes he could kill his younger self. Исида чувствует, что он не был наказан достаточно за издевательство над Нисимией и часто хотел убить молодого себя.
Больше примеров...
Запугивание (примеров 42)
This means that the new Act covers all forms of degrading treatment, including bullying. Это означает, что новый закон охватывает все формы унижающего достоинство обращения, включая запугивание.
I'm in for home invasion, robbery, and cyber bullying. Попала сюда за вторжение в жилище, грабеж и кибер запугивание.
Work Teams in Action ABS Desktop Fundamentals E-learning compliance courses - Code of Conduct, Harassment and Bullying Workplace Diversity Курсы электронного обучения основам поведения - кодекс поведения, домогательства и запугивание, разнообразие на работе
Assault, corruption, bullying, threatening students, teachers, adults. Нападения, коррупция, издевательства, запугивание студентов, учителей, взрослых.
Recognising that bullying behaviour in schools is sometimes linked to xenophobia and racism and can have detrimental effects on students' health, well-being and learning, the Ministry of Education in 2013 convened a cross-sector bullying prevention group to improve support for schools to address bullying. Признавая, что запугивание в школах иногда связано с ксенофобией и расизмом и может иметь пагубные последствия для здоровья, благополучия и обучения учащихся, Министерство образования в 2013 году созвало межотраслевую группу по профилактике практики издевательств для улучшения поддержки школ в решении этой проблемы.
Больше примеров...
Травля (примеров 17)
Human Rights Volunteers visit schools, etc. and take a leading role in holding a "Human Rights Class" which provides opportunities for children to think about issues such as bullying. Добровольные правозащитники проводят в школах занятия по правам человека, что позволяет детям задуматься над такими проявлениями антисоциального поведения, как травля.
My disability is that I can't tell when something's offensive, and for you to point that out is bullying. Она заключается в том, что я не могу понять, когда говорю что-то обидное, и это травля с твоей стороны указывать на это.
Two months later, the bullying started. Два месяца спустя началась травля.
Bullying is bad for society. Травля - это плохо для общества.
Text-bullying and cyber-bullying are emerging forms of bullying. Травля с использованием текстовых сообщений и Интернета является новой формой запугивания.
Больше примеров...
Хулиганства (примеров 16)
I told you he had to leave his last school because of bullying. Я же говорила, что прежнюю школу он покинул из-за хулиганства.
Such measures should also address new forms of bullying and harassment outside classrooms or school yards, including by mobile telephone and in virtual meeting places. Такие меры должны быть также направлены на новые формы хулиганства и домогательств за пределами школьных помещений и школьных дворов, в том числе с использованием мобильных телефонов и виртуального пространства.
It collects quantitative and qualitative data concerning good practices for the prevention of violence in schools, national and international research on school environment, on school violence and juvenile delinquency, including issues on bullying and racism. Он собирает количественные и качественные данные о надлежащей практике профилактики насилия в школах, результаты проводимых на национальном и международном уровнях исследований, посвященных школьной среде, школьному насилию и подростковой преступности, в том числе вопросам хулиганства и расизма.
Girls are targeted more than boys, the cause of bullying can be their dress code, and the consequence their dropping out of school Fear can be a consequence of prejudicial portrayals, particularly frequent in post-conflict situations. К девочкам пристают чаще, чем к мальчикам, при этом причиной хулиганства может быть их традиционная одежда, а следствием - их уход из школы.
Concern was expressed by CRC at the increasing severity and frequency of bullying, particularly against children of foreign origin, and the use of mobile telephones and the internet in carrying out such bullying. КПР выразил обеспокоенность растущим уровнем агрессии и увеличением количества случаев хулиганства, особенно в отношении детей иностранного происхождения, а также использованием мобильных телефонов и Интернета при совершении таких хулиганских актов.
Больше примеров...
Притеснений (примеров 17)
According to article 21, no one may be subjected to discriminatory measures, bullying or or any form of humiliation or deprivation on account of his or her serological status. Статья 21 устанавливает, что никто не может стать объектом дискриминационных мер, притеснений или каких-либо унижений или лишений на основании своего серологического статуса.
Egale reported that bullying of LGBT or perceived LGBT students' remains a problem in educational facilities and called on Canada to institute changes in the education curricula to address the realities faced by LGBT youth. "Эгаль" сообщила о сохраняющейся в образовательных учреждениях проблеме притеснений студентов, относящихся или предположительно относящихся к ЛГБТ, и призвала Канаду внести изменения в учебную программу, с тем чтобы учесть те реалии, с которыми сталкивается молодежь из числа ЛГБТ.
In 2007, directives for the identification and prevention of harassment and bullying in military service were elaborated. В 2007 году были разработаны директивные указания по выявлению и предотвращению притеснений и издевательств в вооруженных силах.
In the renewed general service regulations, also the prevention of bullying and harassment are addressed in more detail than before. Кроме того, в обновленных общих положениях о несении службы более подробно, чем ранее, были изложены меры по недопущению издевательств и притеснений.
Discussions of violence against children in schools would also be expected to cover the problem of bullying, or violence and harassment suffered by students at the hands of other students. Ожидается, что обсуждение вопроса о насилии в отношении детей в школах будет также затрагивать проблему издевательств, насилия и притеснений, которым подвергаются одни учащиеся со стороны других.
Больше примеров...
Притеснения (примеров 16)
However, we will not tolerate any bullying or aggression, nor do we fear any threat or pressure. Однако мы не потерпим никакого притеснения и агрессии, равно как не боимся мы и никакой угрозы и нажима.
In view of the growing prevalence of bullying, including cyberbullying, and other types of violence against children in recent years, the attention devoted by the international community to those issues had been inadequate. Ввиду растущей в последние годы распространенности притеснения, включая киберзапугивание, и других видов насилия в отношении детей международное сообщество уделяет этим вопросам недостаточное внимание.
(c) To mobilize public awareness, involving families, communities and civil society organizations, with the participation of children and young people, regarding peer violence, bullying and cyberbullying, with a gender perspective; с) повышать, с привлечением семей, общин и организаций гражданского общества и при участии детей и молодежи, информированность общественности о проблеме насилия среди сверстников, притеснения и киберзапугивания, с учетом гендерных факторов;
This commission places particular emphasis on the importance of a gender perspective in the choice of action to address bullying. В рамках этого поручения особое внимание должно уделяться важному значению цели гендерного равенства при выборе мер, направленных на решение проблемы притеснения со стороны сверстников.
A resource, commissioned by the executive, to support schools in dealing with issues which particularly affect refugee and asylum-seeker children, such as bullying and racial harassment, and to promote racial equality in schools was launched in January 2002. В январе 2002 года было начато проведение заказанного исполнительной властью исследования по вопросам оказания поддержки школам в решении таких особо затрагивающих детей беженцев и просителей убежища проблем, как издевательства и притеснения на расовой почве.
Больше примеров...
Дедовщина (примеров 10)
We all know that bullying has become an epidemic. Всем нам известно, что дедовщина превратилась в настоящую эпидемию.
The phenomenon of fala or bullying in the Polish armed forces had first attracted public attention in the 1980s. Явление, получившее название "фаля", или дедовщина, в польских вооруженных силах впервые привлекло внимание общественности в 80-х годах.
The number of convictions for attitudes constituting breaches of regulations by superiors (commonly known as "bullying") fell by 24 per cent in 1993, which tallied with the official assessment of the result of measures taken to improve educational work in the forces. В 1993 году количество осужденных за неуставные отношения (так называемая "дедовщина") сократилось на 24%, что явилось, согласно официальной оценке, результатом принятия мер по улучшению обстановки с воспитательной работой в войсках.
Bullying, that sort of thing. Дедовщина, что-то вроде того.
This is why bullying is getting worse and worse. Именно поэтому в нашей школе дедовщина цветет буйным цветом.
Больше примеров...
Запугивать (примеров 8)
I'm not bullying her. It's a question of standing firm. Я не собираюсь запугивать её, но нам нужно стоять на своём.
Both of you, stop bullying him. Вы оба, перестаньте запугивать его.
Not the same as bullying at all. Это не тоже самое, что запугивать
Ma'am, I don't think bullying people is the way to get them to help you. Я не думаю, что запугивать людей - подходящий способ получить от них помощь.
Haven't you had enough of bullying women for the time being? Вы все еще продолжаете запугивать женщин?
Больше примеров...
Гомофобии (примеров 17)
The matter of homophobic bullying will be further examined for the school year 2013 - 2014, based on Observatory's findings. С учетом выводов данного наблюдательного механизма в течение 2013-2014 года будет проводиться дополнительное изучение вопроса о хулиганских проявлениях на почве гомофобии.
CIG promoted the first governmental campaign against homophobic bullying. КГГР организовала первую государственную кампанию борьбы с хулиганством на почве гомофобии.
The ADB raised the issue of homophobic bullying in schools. ОБД поднял вопрос о случаях хулиганства в школах на почве гомофобии.
It will also ensure that schools have a duty to consider how to tackle homophobic and transphobic bullying. Это также возложит на школы обязанность изучить возможности для решения проблемы запугивания и издевательств на почве гомофобии и трансфобии.
It recommended that Malta broaden and enhance the national anti-bullying policy to ensure inclusion of a specific reference to homophobia and transphobia and alternatively, introduce specific anti-homophobic and anti-transphobic bullying policy. В нем Мальте рекомендуется расширить и усовершенствовать национальную политику противодействия издевательствам посредством конкретного упоминания в ней гомофобии и трансфобии или разработать специальную политику по борьбе с издевательствами на почве гомофобии и трансфобии.
Больше примеров...