Английский - русский
Перевод слова Bullying

Перевод bullying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Издевательство (примеров 9)
This is peer pressure, you're bullying. Вы на меня давите! Это издевательство!
They also produced a leaflet entitled "What is bullying due to Race, Faith and Culture" which provides advice and signposting for parents and carers. Этими группами была также выпущена брошюра, озаглавленная "Что такое издевательство над расой, верой и культурой", содержащая рекомендации и указания родителям и воспитателям.
We are pleased to share our experience and knowledge with all interested countries and will continue to work on raising awareness and sensitizing the public on the issue of violence in schools, in particular the phenomenon of bullying. Мы рады поделиться нашим опытом и знаниями со всеми заинтересованными странами и будем и впредь прилагать усилия с целью повышения уровня информированности и активизации усилий общественности в отношении проблемы насилия в школах, в особенности такого явления, как издевательство над детьми.
The theme for Anti-Bullying Week 2007 was "Bullying due to Race, Faith and Culture" and the Forum produced an information pack for schools which outlined activities to engage children and young people to discuss and think about the issue. Темой Недели борьбы с издевательствами было "Издевательство над расой, верой и культурой", и Форум опубликовал комплект информационных материалов для школ с описанием мероприятий по привлечению детей и молодежи к обсуждению и анализу этой проблемы.
Ishida feels like he has not been punished enough for bullying Nishimiya and often wishes he could kill his younger self. Исида чувствует, что он не был наказан достаточно за издевательство над Нисимией и часто хотел убить молодого себя.
Больше примеров...
Запугивание (примеров 42)
This means that the new Act covers all forms of degrading treatment, including bullying. Это означает, что новый закон охватывает все формы унижающего достоинство обращения, включая запугивание.
The material mainly consists of calls and texts that suggest bullying and coercion. Материал в основном состоит из звонков и смс, которые предполагают запугивание и принуждение.
(b) Physical bullying and hazing by adults and by other children. Ь) физическое запугивание и "дедовщина" со стороны взрослых и других детей.
Okay, the service I provide isn't bullying. Ладно, то, чем я занимаюсь, это не запугивание.
Bullying has no place in diplomacy at the United Nations. В дипломатии на уровне Организации Объединенных Наций запугивание неуместно.
Больше примеров...
Травля (примеров 17)
The bullying stopped because your top offender stopped. Травля прекратилась потому что ваш главный обидчик остановился.
Human Rights Volunteers visit schools, etc. and take a leading role in holding a "Human Rights Class" which provides opportunities for children to think about issues such as bullying. Добровольные правозащитники проводят в школах занятия по правам человека, что позволяет детям задуматься над такими проявлениями антисоциального поведения, как травля.
Two months later, the bullying started. Два месяца спустя началась травля.
He furthermore presented examples of how schools around the United Kingdom had used the truce to address issues ranging from bullying to gang culture, and illustrated how a number of poor areas in East London had benefited from the Olympic Games and been transformed into vibrant neighbourhoods. Кроме того, он привел примеры использования перемирия в школах Соединенного Королевства для решения самых различных проблем, таких как травля в школе и феномен подростковых банд, а также рассказал, как некоторые бедные районы в восточной части Лондона выиграли в результате Олимпийских игр и стали процветающими.
A meta-analysis done out of the Netherlands showed that for the first time, cyberbullying was leading to suicidal ideations more significantly than offline bullying. Мета-анализ, проведённый в Нидерландах, показал, что впервые в истории киберзапугивание в большей степени способствует суицидальным настроениям, чем травля в повседневной жизни за пределами интернета.
Больше примеров...
Хулиганства (примеров 16)
In particular, please clarify the situation with respect to the reportedly serious problem of bullying and the use of corporal punishment in schools. В частности, просьба разъяснить ситуацию по поводу якобы серьезной проблемы хулиганства и применения телесных наказаний в школах.
The problem of bullying in schools was complex and called for a comprehensive approach based on promoting cooperation between schools and families, devoting greater attention to the needs of individual students, improving teacher efficiency and providing counselling where needed. Проблема хулиганства в школах носит сложный характер и требует комплексного подхода, который основан на поощрении сотрудничества между школами и семьями, уделении большего внимания потребностям отдельных учащихся, повышении эффективности преподавания и предоставлении при необходимости консультативных услуг.
It collects quantitative and qualitative data concerning good practices for the prevention of violence in schools, national and international research on school environment, on school violence and juvenile delinquency, including issues on bullying and racism. Он собирает количественные и качественные данные о надлежащей практике профилактики насилия в школах, результаты проводимых на национальном и международном уровнях исследований, посвященных школьной среде, школьному насилию и подростковой преступности, в том числе вопросам хулиганства и расизма.
Girls are targeted more than boys, the cause of bullying can be their dress code, and the consequence their dropping out of school Fear can be a consequence of prejudicial portrayals, particularly frequent in post-conflict situations. К девочкам пристают чаще, чем к мальчикам, при этом причиной хулиганства может быть их традиционная одежда, а следствием - их уход из школы.
(k) To take measures to ensure that all those who work with and for children protect children from bullying and implement preventive and anti-bullying policies; к) принять меры для обеспечения того, чтобы все, кто работает с детьми и на их благо, защищали детей от хулиганства и принимали профилактические меры и меры по борьбе с хулиганством;
Больше примеров...
Притеснений (примеров 17)
The programme provides tools to decrease and prevent bullying. Программа предусматривает механизмы сокращения масштабов и предупреждения притеснений.
According to a dissertation on incidents of bullying in six multicultural schools published in 2006, the problem of bullying is more severe than the average in multicultural schools and it often even hampers the integration of pupils from an immigrant background into society. Согласно выводам опубликованной в 2006 году диссертации о случаях притеснений в шести многокультурных школах, проблема притеснений более остро проявляется в многокультурных школах и зачастую даже препятствует интеграции учащихся из семей иммигрантов в обществе.
Participants called for the enactment and effective implementation of laws that allow education in an environment free from discrimination, violence, mobbing and bullying. Участники ратовали за введение и эффективное осуществление законов, которые позволяли бы получать образование в обстановке свободы от дискриминации, насилия, притеснений и травли.
To obtain further knowledge of how efforts to combat bullying can be strengthened on the basis of children's own viewpoints, the Government has collected children's and adolescents' opinions and experience of offensive treatment and harassment. В целях приобретения знаний о том, каким образом усилия по борьбе с издевательствами могут быть активизированы на основе собственных мнений детей, правительство произвело работу по сбору мнений детей и подростков, а также по изучению унижающего достоинство обращения и притеснений.
Most often the bullied pupils do not feel that the bullying is due to their ethnic background, but almost every fourth immigrant pupil fears bullying during breaks. Чаще всего учащиеся, которые подвергаются притеснениям, не считают, что это происходит вследствие их этнического происхождения, но при этом почти каждый четвертый учащийся из числа иммигрантов опасается притеснений на переменах.
Больше примеров...
Притеснения (примеров 16)
However, we will not tolerate any bullying or aggression, nor do we fear any threat or pressure. Однако мы не потерпим никакого притеснения и агрессии, равно как не боимся мы и никакой угрозы и нажима.
In that context, the Secretary-General was called on to draft a report that would allow Member States to better understand the causes and effects of bullying and best practices for protecting children from it. В этом контексте авторы обращаются к Генеральному секретарю с просьбой подготовить доклад, который позволил бы государствам-членам лучше понять причины и последствия притеснения и передовой опыт защиты от него детей.
This commission places particular emphasis on the importance of a gender perspective in the choice of action to address bullying. В рамках этого поручения особое внимание должно уделяться важному значению цели гендерного равенства при выборе мер, направленных на решение проблемы притеснения со стороны сверстников.
In schools that are often of low quality, they endure beatings, bullying, neglect and abuse by their peers and by ill-prepared teachers who fail to understand and attend to their special needs. В школах, часто не самых лучших, дети-инвалиды терпят побои, издевательства, халатное отношение и притеснения со стороны сверстников и учителей, которые не имеют надлежащей подготовки, не понимают особых потребностей таких детей и не в состоянии уделить им требуемое внимание.
He welcomed the increased focus on minority issues in teacher training and on human rights education in school curricula, and commended the efforts made by the State party to combat bullying at school. Г-н Кемаль приветствует факт усиления внимания вопросам, касающимся меньшинств, в программах подготовки учителей, а также в школьных программах обучения в области прав человека, и с удовлетворением отмечает меры, принимаемые государством-участником по недопущению случаев притеснения одними школьниками других.
Больше примеров...
Дедовщина (примеров 10)
Bullying has become an epidemic, I'm afraid. Боюсь, дедовщина уже приобрела характер эпидемии.
Bullying is an ugly thing Дедовщина - это ужасно.
Bullying, that sort of thing. Дедовщина, что-то вроде того.
(b) Physical bullying and hazing by adults and by other children. Ь) физическое запугивание и "дедовщина" со стороны взрослых и других детей.
This is why bullying is getting worse and worse. Именно поэтому в нашей школе дедовщина цветет буйным цветом.
Больше примеров...
Запугивать (примеров 8)
I'm not bullying her. It's a question of standing firm. Я не собираюсь запугивать её, но нам нужно стоять на своём.
Both of you, stop bullying him. Вы оба, перестаньте запугивать его.
Not the same as bullying at all. Это не тоже самое, что запугивать
Magicians are supposed to exercise a degree of finesse, not just bullying. Фокусники должны делать это с определенным изяществом, а не просто запугивать.
Haven't you had enough of bullying women for the time being? Вы все еще продолжаете запугивать женщин?
Больше примеров...
Гомофобии (примеров 17)
JS1 referred to reports indicating homophobic bullying in schools. В СП1 отмечены сообщения об издевательствах на почве гомофобии в школах.
The matter of homophobic bullying will be investigated for the school year 2013 - 2014. Вопрос о хулиганстве на почве гомофобии будет изучаться в течение 2013/14 учебного года.
CIG promoted the first governmental campaign against homophobic bullying. КГГР организовала первую государственную кампанию борьбы с хулиганством на почве гомофобии.
In July 2013, the first-ever governmental campaign against homophobic and transphobic bullying was launched by CIG. В июле 2013 года прошла самая первая правительственная кампания по борьбе с притеснениями на почве гомофобии и трансфобии, инициированная КГГР.
The Don't Suffer in Silence initiative, launched in December 2000 and available from Department for Education and Schools publications, offers practical help to tackle all kinds of bullying amongst pupils in schools, including homophobic bullying. Осуществляемая с декабря 2000 года инициатива "Нет безмолвному страданию", в рамках которой министерство образования и школьного обучения распространяет соответствующие публикации, предусматривает оказание практической помощи в решении проблем всякого рода запугивания и издевательства среди учащихся школ, в том числе на почве гомофобии.
Больше примеров...