Английский - русский
Перевод слова Bullying
Вариант перевода Притеснений

Примеры в контексте "Bullying - Притеснений"

Примеры: Bullying - Притеснений
The programme provides tools to decrease and prevent bullying. Программа предусматривает механизмы сокращения масштабов и предупреждения притеснений.
The Government has made it clear that all forms of bullying, including those motivated by prejudice, should not be tolerated and must be punished. Правительство ясно заявило, что любые формы притеснений, в том числе притеснений, обусловленных предрассудками, недопустимы и подлежат наказанию.
According to article 21, no one may be subjected to discriminatory measures, bullying or or any form of humiliation or deprivation on account of his or her serological status. Статья 21 устанавливает, что никто не может стать объектом дискриминационных мер, притеснений или каких-либо унижений или лишений на основании своего серологического статуса.
JS1 recommended the implementation of legislation and policies to address the needs of LGBT people -like a gender policy and an employment policy- and ensure that legal assistance and psychological support are provided to those who have encountered stigma, discrimination and various types of bullying. В СП1 рекомендуется принять законодательство и политику по удовлетворению потребностей ЛГБТ, например гендерную политику и политику в сфере занятости, и обеспечить оказание юридической помощи и психологической поддержки тем, кто сталкивается со стигматизацией, дискриминацией и различными видами притеснений.
Egale reported that bullying of LGBT or perceived LGBT students' remains a problem in educational facilities and called on Canada to institute changes in the education curricula to address the realities faced by LGBT youth. "Эгаль" сообщила о сохраняющейся в образовательных учреждениях проблеме притеснений студентов, относящихся или предположительно относящихся к ЛГБТ, и призвала Канаду внести изменения в учебную программу, с тем чтобы учесть те реалии, с которыми сталкивается молодежь из числа ЛГБТ.
One of the educational system's tasks was to inculcate the democratic values on which society was based by preventing bullying, harassment, violence, xenophobia and other forms of discrimination by offering a clearly-defined curriculum. Одна из задач системы обучения заключается в привитии демократических ценностей, на которых основывается общество, путем предупреждения притеснений, преследования, насилия, ксенофобии и других форм дискриминации на основе предоставления четко определенной программы обучения.
According to a dissertation on incidents of bullying in six multicultural schools published in 2006, the problem of bullying is more severe than the average in multicultural schools and it often even hampers the integration of pupils from an immigrant background into society. Согласно выводам опубликованной в 2006 году диссертации о случаях притеснений в шести многокультурных школах, проблема притеснений более остро проявляется в многокультурных школах и зачастую даже препятствует интеграции учащихся из семей иммигрантов в обществе.
In 2007, directives for the identification and prevention of harassment and bullying in military service were elaborated. В 2007 году были разработаны директивные указания по выявлению и предотвращению притеснений и издевательств в вооруженных силах.
In the renewed general service regulations, also the prevention of bullying and harassment are addressed in more detail than before. Кроме того, в обновленных общих положениях о несении службы более подробно, чем ранее, были изложены меры по недопущению издевательств и притеснений.
Participants called for the enactment and effective implementation of laws that allow education in an environment free from discrimination, violence, mobbing and bullying. Участники ратовали за введение и эффективное осуществление законов, которые позволяли бы получать образование в обстановке свободы от дискриминации, насилия, притеснений и травли.
In 2008, chapters on prevention of bullying and harassment as well as on equality and non-discrimination were included in the Soldier's Handbook which is given to all conscripts. В 2008 году в "Руководство для военнослужащих", которое выдается всем поступающим на срочную службу, были включены главы о недопущении издевательств и притеснений, а также о равенстве и недискриминации.
To obtain further knowledge of how efforts to combat bullying can be strengthened on the basis of children's own viewpoints, the Government has collected children's and adolescents' opinions and experience of offensive treatment and harassment. В целях приобретения знаний о том, каким образом усилия по борьбе с издевательствами могут быть активизированы на основе собственных мнений детей, правительство произвело работу по сбору мнений детей и подростков, а также по изучению унижающего достоинство обращения и притеснений.
Discussions of violence against children in schools would also be expected to cover the problem of bullying, or violence and harassment suffered by students at the hands of other students. Ожидается, что обсуждение вопроса о насилии в отношении детей в школах будет также затрагивать проблему издевательств, насилия и притеснений, которым подвергаются одни учащиеся со стороны других.
CESCR recommended that Sweden continue to adopt appropriate and effective measures to increase school attendance by Roma children and urged Sweden to take immediate steps to prevent harassment and bullying of Roma children in schools. КЭСКП рекомендовал Швеции и далее принимать соответствующие эффективные меры для повышения посещаемости школ детьми рома и настоятельно призвал Швецию в срочном порядке принять меры для предотвращения притеснений и издевательств в отношении детей рома в школах.
HMIE evaluates cultural diversity issues within the curriculum, the treatment, care and welfare of pupils, including bullying and racial harassment, discipline, and the sense of equality and fairness in schools. Инспекция Ее Величества оценивает, как в рамках учебной программы отражены вопросы культурного многообразия, изучает вопросы обращения с учениками и их благосостояния, включая случаи издевательств и притеснений на расовой почве, дисциплину и воспитание чувства равенства и справедливости в школах.
Specific protocol for dealing with harassment, hooliganism or bullying and cyberbullying at secondary schools; "Convivir" programme; "Avancemos" programme and the road map to rid Costa Rica of child labour and the worst forms of child labour. Специальный протокол действий в случае притеснений, травли и издевательств, в том числе в киберпространстве, в средних школах; программа "Сосуществование"; программа "Идем вперед" и План по искоренению в Коста-Рике детского труда и его наихудших форм.
Most often the bullied pupils do not feel that the bullying is due to their ethnic background, but almost every fourth immigrant pupil fears bullying during breaks. Чаще всего учащиеся, которые подвергаются притеснениям, не считают, что это происходит вследствие их этнического происхождения, но при этом почти каждый четвертый учащийся из числа иммигрантов опасается притеснений на переменах.