Английский - русский
Перевод слова Bulgarian
Вариант перевода Болгарском языке

Примеры в контексте "Bulgarian - Болгарском языке"

Примеры: Bulgarian - Болгарском языке
The municipal library of Dimitrovgrad has a stock of about 30,000 titles in the Bulgarian language and the municipal library in Bosilegrad has about 14,000 titles. В общинной библиотеке Димитровграда числится около 30000 названий на болгарском языке, а в общинной библиотеке в Босилеграде - около 14000 названий.
Roma, published in Bulgarian by the Roma Democratic Alliance in 19901991 "Рома"- издавался на болгарском языке Демократическим союзом рома в 19901991 годах
(c) Experimental educational institutions, where languages of the national minorities are used as the teaching language: Ukrainian - in two schools, Bulgarian - one school. с) экспериментальные учебные заведения, в которых языки национальных меньшинств используются в качестве языка обучения: две школы с обучением на украинском языке и одна школа с обучением на болгарском языке.
"Education in the Bulgarian language"; Образование на болгарском языке;
The legendary herb has entered the modern Bulgarian vocabulary as a metaphor for a magic key or a panacea in the wider sense. Легендарная трава расковниче в современном болгарском языке в метафоричном выражении означает магический ключ, панацею в широком смысле.
The Bratstvo press and publishing house issues a weekly, a children's paper and a literary magazine in the Bulgarian language. В издательстве "Братство" на болгарском языке выходят еженедельное издание, детская газета и литературный журнал.
The "Bratstvo" paper and publishing house, which publishes in the Bulgarian language, issues one informative weekly, a childrens' paper and a literary magazine. Издательство "Братство" выпускает информационный еженедельник, газету для детей и литературный журнал на болгарском языке.
Like most Slavic languages, with the exception of Bulgarian and Macedonian, Polish uses no definite or indefinite articles. В отличие от большинства славянских языков, в болгарском языке падежи почти исчезли, зато используются определённый, неопределённый и так называемый «нулевой» артикли.
Radio-TV Serbia broadcasts a 15-minute programme daily in the Bulgarian language (30 minutes on Sundays), while Television Belgrade broadcasts a 15-minute weekly newsreel. На телевидении и радио Сербии имеется ежедневная 15-минутная программа на болгарском языке (по воскресеньям она продолжается 30 минут), а Белградское телевидение еженедельно передает 15-минутную программу новостей.
Bulgarian television shows are aired on the local station called "Caribrod", while radio programmes in that language include six hours of daily broadcasts. Телевизионные передачи на болгарском языке выходят в эфир на местной станции "Кариброд"; объем радиовещания на болгарском языке составляет ежедневно шесть часов.
The Bratstvo paper and publishing house, which publishes in the Bulgarian language, issues a weekly current affairs magazine, a children's paper and a literary magazine. В издательстве "Братство" на болгарском языке выходят еженедельный журнал текущей политики, детская газета и литературный журнал.
Education in the Bulgarian language or bilingual instruction is conducted in 38 primary schools in the townships with a higher percentage of ethnic Bulgarians (Bosilegrad and Dimitrovgrad). В 38 начальных школах в районах, в которых проживает более значительная доля этнических болгар (Босилеград и Димитровград), обеспечивается обучение на болгарском языке или на двух языках.
ARMENTZI (Armenians), a monthly publication in Bulgarian on issues of politics and history; since November 1991 "Арменцы" ("Армяне") - ежемесячное издание по вопросам политики и культуры на болгарском языке, публикуемое с ноября 1991 года
The text is ample - some 1.5 million bits in the Bulgarian version, which when translated would measure so me 1.2 million bits in English. Текст довольно обширен - охватывает около полтора миллиона знаковна болгарском языке, что составит примерно 1,4 миллиона на русском языке.
The bilingual instruction includes a more intensive and detailed teaching of the Bulgarian language and cultural values in the Bulgarian language. Двуязычное обучение включает более интенсивный и подробный курс обучения болгарскому языку и культурным ценностям на болгарском языке.
There have been complaints concerning pressure on pupils not to register Bulgarian as their mother tongue, the reduction in the Bulgarian curriculum and classes, and relocation of schools to towns without Bulgarian programmes. Имеются жалобы на то, что школьников заставляют не записывать болгарский язык своим родным языком, а также на сокращение учебных программ и классов на болгарском языке и на перевод школ в города, где преподавание на болгарском языке не ведется.
In some instances, local educational authorities had allegedly discouraged teachers and pupils from using the Bulgarian language in class, and schools attended by members of the Bulgarian minority had been denied the right to celebrate Bulgarian traditional holidays. Согласно сообщениям, в ряде случаев местные органы просвещения запрещали учителям и учащимся говорить на болгарском языке на уроках, а школам, в которых учатся представители болгарского меньшинства, запрещалось праздновать болгарские традиционные праздники.
In 1994, three Macedonian citizens of ethnic Bulgarian origin had been thoroughly searched at a border checkpoint on their return from a visit to Bulgaria, and the Bulgarian newspapers and other publications in the Bulgarian language in their possession had been confiscated. В 1994€году три гражданина Македонии болгарского этнического происхождения подверглись тщательному обыску на пограничном контрольном пункте при возвращении из поездки в Болгарию, и у них были конфискованы болгарские газеты и другие издания на болгарском языке.
There were two cultural and art societies of the Bulgarian national minority, as well as the "Hristo Botev" amateur theatre, which offered plays in Bulgarian. Имеется два культурно-художественных общества болгарского национального меньшинства, а также любительский театр им. Христо Ботева, в котором ставятся пьесы на болгарском языке.
After the end of the Second World War, the Bulgarians in Yugoslavia were formally given minority status, teaching in Bulgarian was introduced and Bulgarian periodicals began to be published. По окончании второй мировой войны за болгарами в Югославии официально был признан статус меньшинства, было введено обучение на болгарском языке и начали выходить болгарские периодические издания.
Television programmes were also broadcast for the Bulgarian minority by the national television station; 14,000 books were sold by bookshops and the Bulgarian minority had its own cultural events and theatre and theatrical companies. На национальном телевидении также существуют передачи, специально предназначенные для болгарского меньшинства; в книжных магазинах продается около 14000 наименований книг на болгарском языке; кроме того, болгарское меньшинство проводит собственные культурные мероприятия и имеет театральные труппы.
The regional radio station of Nis broadcasts in Bulgarian for only 15 minutes daily, the Bulgarian programmes on the regional television of Nis last only 5 to 10 minutes a week and, moreover, they are broadcasted in markedly bad Bulgarian. Районная радиостанция в Нише ведет передачи на болгарском языке лишь в течение 15 минут в день, а болгарские программы регионального телевидения в Нише продолжаются 5-10 минут в неделю, и, кроме того, вещание ведется на нарочито испорченном болгарском языке.
Classes are carried out completely in the Bulgarian language for 11 pupils, whereas the Bulgarian language with elements of the national culture is studied by 1,460 primary school pupils and 549 secondary school students. Уроки полностью ведутся на болгарском языке для 11 учеников, а болгарский язык с элементами национальной культуры изучается 1460 учениками начальной школы и 549 учениками средней школы.
The Bulgarian press was generally very favorable toward Ambassador Beyrle, due in large part to his ability to speak and give interviews in Bulgarian. В целом, болгарская пресса благоволила послу Байерли потому, что он говорил и давал интервью на болгарском языке.
While studying at the elementary school he owned his first computer - Pravetz 8D, Bulgarian clone of British Oric Atmos with the documentation in Bulgarian language. В начальных классах у Криса появился первый компьютер - Правец 8Д, болгарский клон британской машины Oric Atmos с документацией на болгарском языке.