Английский - русский
Перевод слова Bujumbura
Вариант перевода Бужумбуру

Примеры в контексте "Bujumbura - Бужумбуру"

Примеры: Bujumbura - Бужумбуру
Following the rebel attacks on Bujumbura, a few parties such as the Liberal Party demanded the suspension of the Arusha process in order to concentrate efforts on the war and threatened to pull out of the negotiations. После нападений мятежников на Бужумбуру некоторые партии, например Либеральная партия, потребовали прекращения Арушского процесса, чтобы сконцентрировать усилия на войне, угрожая прервать переговоры.
The Group obtained testimony from an eyewitness who travelled, in early 2009, from Uvira to Bujumbura with an FDLR liaison officer who sold gold to Mr. Mutoka in the course of the same trip. Группа получила показания одного из очевидцев, который в начале 2009 года ездил из Увиры в Бужумбуру с сотрудником по связи ДСОР, который в ходе указанной поездки продал золото г-ну Мутоке.
Moreover, the leader of PALIPEHUTU-FNL had agreed to return to Bujumbura in order to follow up the implementation of the peace process, which was to start with the release of the group's imprisoned members. Наряду с этим лидер партии ПАЛИПЕХУТУ-НСО согласился вернуться в Бужумбуру, чтобы принять последующие меры в отношении реализации мирного процесса, который должен был начаться с освобождения заключенных членов группировки.
In order to carry out the mission, I made a preliminary visit to Bujumbura from 28 June to 9 July 1995, during which I had interviews with the persons mentioned in the appendix to this report. В порядке выполнения своей миссии я нанес предварительный визит в Бужумбуру в период с 28 июня по 9 июля 1995 года, во время которого я встретился с лицами, перечисленными в добавлении к настоящему докладу.
The first four observers deployed by the United Nations High Commissioner for Human Rights as part of the human rights fields operation in Burundi arrived at Bujumbura during the last two weeks of April. Первые четыре наблюдателя, размещаемые Верховным комиссаром по правам человека в рамках полевой операции по правам человека в Бурунди, прибыли в Бужумбуру в течение последних двух недель апреля.
On 5 November 1996, Melchior Bigirimana and Marc Sindayigaya, both from Muramvya province, and Leonidas Ndayishimiye, from Rutana province, all of them returnees from Zaire, were allegedly arrested by Captain Bashirahishize on arrival at Bujumbura, in the Rohero district. 5 ноября 1996 года Мельшиор Бигиримана и Марк Синдайигайя, оба из провинции Мурамвья, и Леонидас Ндайишимийе, из провинции Рутана, репатрианты из Заира, были, согласно сообщениям, арестованы капитаном Баширахишизе по их прибытии в Бужумбуру в зоне Рохеро.
The return of the PALIPEHUTU-FNL leader, Mr. Agathon Rwasa, to Bujumbura, the signing of the Magaliesburg agreement on 11 June 2008 and the meeting between President Nkurunziza and Mr. Rwasa on 18 August are important steps forward in the peace process. Возвращение в Бужумбуру лидера ПАЛИПЕХУТУ-НОС г-на Агатона Рвасы, подписание 11 июня 2008 года в Магалисбурге соглашения и встреча между президентом Нкурунзизой и гном Рвасой, которая состоялась 18 августа 2008 года, являются важными шагами в мирном процессе.
AU military observers began arriving in Bujumbura on 13 February and were deployed in March in Makamba (south), Bubanza (north), Gitega (centre) and Ruyigi (east) Provinces. Военные наблюдатели Африканского союза начали прибывать в Бужумбуру 13 февраля, и в марте они были развернуты в провинциях Макамба (юг), Бубанза (север), Гитега (центр) и Руйиги (восток).
The Committee, which held its first substantive session in Arusha in January 2001 and was relocated to Bujumbura in November of the same year, has been carrying out its mandate within the constraints imposed by the absence of a ceasefire and the insecurity prevailing in the country. Комитет, который провел свою первую основную сессию в Аруше в январе 2001 года и перебазировался в ноябре того же года в Бужумбуру, осуществляет свой мандат с учетом тех ограничений, которые обусловлены отсутствием прекращения огня и опасной обстановкой в стране.
With regard to the Forces nationales de libération, as His Excellency the President of the Republic of Burundi said during the Council's stay in Bujumbura, we would like to reiterate the willingness of the Government of Burundi to find a peaceful solution to that question. Что касается Национально-освободительных сил, то, как отметил Его Превосходительство президент Республики Бурунди во время визита миссии Совета в Бужумбуру, мы хотели бы еще раз заявить о готовности правительства Бурунди добиться мирного урегулирования этой проблемы.
Through its members on the ground and the Chairperson's visits to Bujumbura, the Commission has been able to draw greater attention to the challenges of peacebuilding and facilitate joint actions to further the peace process in Burundi. Благодаря работе членов Комиссии на местах и визитам в Бужумбуру ее председателя Комиссии удалось добиться того, что сложным проблемам, связанным с миростроительством, и согласованным действиям в рамках процесса миростроительства в Бурунди уделялось повышенное внимание.
In September 2007, a group of approximately 3,200 alleged dissidents of FNL arrived in Bujumbura and were later transferred by the Government to the Randa and Buramata assembly areas in November 2007. В сентябре 2007 года группа численностью почти 3200 человек, предположительно отколовшаяся от НОС, прибыла в Бужумбуру, откуда в ноябре того же года она была доставлена правительством в районы сбора в Ранде и Бурамате.
They called on the entire leadership of Palipehutu-FNL to return to Bujumbura, urged parties to seize the opportunity to consolidate peace definitively and expressed their support for the Political Directorate, the South African Facilitation and the regional initiative. Они призвали всех руководителей ПОНХ-НОС вернуться в Бужумбуру, настоятельно призвали стороны воспользоваться возможностью принять решительные меры для укрепления мира и заявили о своей поддержке Политического директората, Южноафриканской миссии содействия мирному процессу и региональной инициативы.
The simultaneous visits to Bujumbura by Mr. Salim Ahmed Salim, Secretary-General of the Organization of African Unity (OAU) and by Mr. James Jonah, the representative of the United Nations Secretary-General, are a reassuring demonstration of this. Одновременные визиты в Бужумбуру генерального секретаря Организации африканского единства (ОАЕ) г-на Салима Ахмеда Салима и представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Джеймса Джоны являются обнадеживающей демонстрацией этого.
(a) The Commission of Inquiry arrived in Bujumbura on 29 October 1995 and immediately started work, assisted by its support staff and the Office of my Special Representative for Burundi. а) Комиссия по расследованию прибыла в Бужумбуру 29 октября 1995 года и, при содействии своего вспомогательного персонала и канцелярии моего Специального представителя по Бурунди, незамедлительно приступила к работе.
At the invitation of Thérence Sinunguruza, Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Burundi, Léonard She Otikundu, Minister for Foreign Affairs and International Cooperation of the Democratic Republic of the Congo, made a working visit to Bujumbura on 12 and 13 October 2002. По приглашению г-на Теранса Синунгурузы, министра внешних сношений и сотрудничества Бурунди, г-н Леонар Ше Окитунду, министр иностранных дел и международного сотрудничества Демократической Республики Конго, совершил рабочий визит в Бужумбуру 12-13 октября 2002 года.
On 27 September, a team comprising members of the Facilitation and representatives from Uganda and the United Republic of Tanzania, accompanying six FNL members, arrived in Bujumbura to discuss the implementation process on the ground. 27 сентября группа в составе представителей Посредника и представителей Объединенной Республики Танзания и Уганды в сопровождении шести членов НОС прибыла в Бужумбуру для обсуждения на месте хода осуществления соглашения.
A planned trip to Burundi by the Special Adviser was cancelled owing to the unavailability of Government authorities to meet with him; instead, the Special Adviser's staff travelled to Bujumbura on 25 and 26 November and met with United Nations representatives and members of civil society. Запланированная поездка Специального советника в Бурунди была отменена по той причине, что не нашлось представителей государственных органов, которые могли бы с ним встретиться; вместо этого сотрудники Канцелярии Специального советника посетили Бужумбуру 25 и 26 ноября и встречались с представителями Организации Объединенных Наций и гражданского общества.
(b) In November 1993, following the events in Burundi, a stress counsellor was sent to Bujumbura to counsel those staff and dependants who had been in the area where the incidents took place; and Ь) в ноябре 1993 года после событий в Бурунди в Бужумбуру был направлен консультант-психолог для оказания помощи тем сотрудникам и членам их семей, которые находились в районе, где произошли инциденты; и
In referring to the attacks on the capital, Bujumbura, in July 2003, the report did not condemn the attacks on the civilian population by FNL, yet it mentioned children who appeared to have been killed by soldiers of the regular army while trying to escape. При описании нападения на столицу Бужумбуру, совершенного в июле 2003 года, в докладе не осуждаются нападения мятежников из НСО на гражданское население, но упоминаются дети, которые якобы были убиты солдатами регулярной армии, когда они пытались спастись.
Based on the recent visit to Bujumbura of the Chair of the Burundi configuration of the Peacebuilding Commission and recent Commission meetings convened in New York, the Commission, in its country-specific configuration, issues the following conclusions and recommendations: По итогам недавнего визита в Бужумбуру Председателя Структуры по Бурунди Комиссии по миростроительству и заседаний Комиссии, проводившихся недавно в Нью-Йорке, Комиссия, действующая в рамках своей страновой структуры, представляет следующие выводы и рекомендации.
The Panel also visited Bujumbura. Группа также посетила Бужумбуру.
Return to Bujumbura from Gitega Возращение из Гитеги в Бужумбуру
Apparently, the returnees were gradually sent to Bujumbura-Mairie and then to Rural Bujumbura, Bubanza and Cibitoke. Репатрианты затем последовательно направлялись в Бужумбуру (город) и в провинции Бужумбура (сельская), Бубанза и Сибитоке.
Efforts to transport more of them to Bujumbura while tracing was being carried out were aborted after security conditions declined in Burundi. Усилия, направленные на перевозку еще большего количества детей в Бужумбуру в ходе проведения работ по их выявлению, не увенчались успехом из-за ухудшения положения в области безопасности в Бурунди.