| In the fight against drugs no one can pass the buck, no one can deny responsibility. | В борьбе с наркотиками ответственность перекладывать не на кого, никто не может сложить с себя своей ответственности. |
| The Eritrea-Ethiopia border dispute, which is now a question of occupation, is a closed file legally, and the Security Council cannot pass the buck to the African Union through semantic somersaults. | Спор о границе между Эритреей и Эфиопией, который является сейчас спором из-за оккупации, юридически окончательно разрешен, и Совет Безопасности не может сейчас с помощью словесной эквилибристики переложить ответственность за его окончательное урегулирование на Африканский союз. |
| She said, since the Night Program was my brainchild... that the buck starts and stops with me. | Она сказала, раз ночная программа мое детище, значит вся ответственность на мне. |
| The buck stops with us as supervisors. | Ты сержант, на тебе вся ответственность. |
| If this approach does not work, and if the existing Marine base on Okinawa remains, Hatoyama can pass the buck to the US, thereby deflecting anti-base pressure from local residents. | Если такой подход не принесет успеха, а также, если существующая военно-морская база на острове Окинава останется, Хятояма сможет переложить ответственность на США и, таким образом отвести давление противодействия размещению баз со стороны местных жителей. |