If she's lying; if she's trying to make a quick buck; if she's trying to embarrass Mr. Kent; any ties to the Republican Party. |
Лжёт ли она, хочет ли заполучить лёгкие деньги, пытается ли очернить мистера Кента и любые возможные связи с республиканцами. |
Both houses of Congress together must approve it because it's a "buck", because that's why we fought the Revolution. |
Обе палаты Конгресса вместе должны утвердить решение, потому что это наши деньги, потому что это то, почему произошла наша революция. |
You can get more bang for your buck, let's say. |
Больше кайфа за те же деньги, так скажем. |
I mean, you're the MBA, so tell me if you ever heard of a corporation where the buck doesn't stop somewhere. |
У тебя диплом, вот и скажи мне, приходилось тебе слышать о корпорации, где бы всё решали только деньги. |
Get rid of the workin'-stiff husband, start makin' a better buck, right? |
Избавься от мужа-госслужащего, начинай делать деньги, верно? |
It thinks in terms of how much bang do we get for our buck. |
Она прикидывает, сколько удовольствия мы получим за наши деньги. |
You can get more bang for your buck, let's say. |
Больше кайфа за те же деньги, так скажем. |