| Our target is a British national. | Наш объект - Саймон Росс, британец. |
| A British officer waved a white flag at the same time. | В итоге британец выкинул белый флаг. |
| And witty and British. | И остроумен, и он британец. |
| British actors, I'm British, link-up there. | Много британских актеров, я британец - вот вам связь. |
| I'm British, not Pakistani, not Native American, British. | Не пакистанец, не коренной американец, а британец! |
| Some British guy said to find the man wearing a blue and white scarf and... | Какой-то британец сказал найти человека в бело-голубом шарфе и... |
| He is British and fluent in English and Russian and able to communicate in many East-European languages. | Он - британец, в совершенстве владеет английским и русским языками, и умеет общаться на многих восточноевропейских языках. |
| The first European to establish a settlement in the vicinity was British trader James Paddon in 1851. | Первым европейцем, который установил поселение в окрестности был британец Джеймс Паддон в 1851 году. |
| But I'm British, that's the way we like it. | Но я британец, и меня такое положение дел полностью устраивает. |
| In October they supported the British 5th Infantry Division at Rionero and then Isernia in November. | В октябре 1995 года британец выиграл «челленджер» в Сеуле, а в ноябре в Реюньоне. |
| In 2003 British adventurer Sir Ranulph Fiennes completed seven marathons on seven continents in seven days. | Например, в 2003 г. британец Ранульф Файнс пробежал за 7 дней 7 марафонов в семи частях света и континентах. |
| is there anyone more sensible, more supremely British. | Он - образец благоразумия, настоящий британец. |
| In October 2013 they said that a British holidaymaker had been identified as the man Tanner had seen; he had been returning to his apartment after collecting his daughter from the Ocean Club night creche. | В октябре 2013 года отдыхавший там британец заявил, что он может быть мужчиной, которого видела Таннер - он возвращался в свои апартаменты после того, как забрал свою дочь из вечернего детского сада. |
| One morning, he showed up and, you know, when he gets all British and stern-like. | Однажды он появился утром, и когда он такой весь суровый британец: |
| What would Thomas Jefferson have said? [In every country and in every age, the priest has been hostile to liberty] Incidentally, I'm not usually very proud of being British, but you can't help making the comparison. | Что бы сказал Томас Джефферсон? Кстати, я как правило, не очень горжусь, что я британец, но ничего не поделаешь - в данном случае сравнение напрашивается. |
| In "True Spies", it is revealed that Ollie isn't really British, but uses a British accent to make himself sound smart. | В серии "Сироп правды" признался тем, что он не британец, а говорит британским акцентом для того чтобы казаться умнее Ларри - землеройка. |
| Philip Segal, a British expatriate who worked for Columbia Pictures' television arm in the United States, had approached the BBC about such a venture as early as July 1989, while the 26th season was still in production. | Филип Сигал (англ. Philip Segal), экспатриированный британец, работавший в телевизионном подразделении Columbia Pictures в США, связался с Би-би-си о возможности такого договора уже в июле 1989-го, когда 26-й сезон ещё только снимался. |
| But I'm British, that's the way we like it. | Но я британец, и меня такое положение дел полностью устраивает. |