Английский - русский
Перевод слова Brilliantly
Вариант перевода Блестяще

Примеры в контексте "Brilliantly - Блестяще"

Примеры: Brilliantly - Блестяще
While still a first-year student, she brilliantly debuted as Masha in the Nutcracker ballet on the world-famous Bunka Kaikan scene in Japan. Будучи ещё ученицей первого курса, блестяще дебютировала в партии Маши в балете «Щелкунчик» на всемирно известной сцене Bunka Kaikan в Японии.
From there, then the young priest, now on behalf of Patrick, was summoned to Rome for an interview, which he brilliantly passed. Оттуда, а затем молодого священника, в настоящее время от имени Патрик, был вызван в Рим на интервью, которое он блестяще прошел.
You write brilliantly, but you have much to learn about handling men. Пишете Вы блестяще, но вот с людьми обращаться Вам ещё учиться и учиться.
But I think you've covered everything quite brilliantly. Но я думаю, вы покрыли это всё совершенно блестяще
You've done your job, Sam, and you've done it brilliantly. Ты сделал свою работу, Сэм, и сделал ее блестяще.
Here, we are pleased to note that through the recent well-balanced review of existing practices, as well as the clear presentation of recommendations on the best way to promote that relationship, the Panel has brilliantly discharged the mission entrusted to it. В этом отношении мы рады отметить, что, благодаря недавно проведенному взвешенному обзору имеющегося практического опыта, а также четкому изложению рекомендаций относительно наилучших способов поощрения такого взаимодействия Группа блестяще справилась с выполнением возложенных на нее задач.
He continued to play brilliantly for the rest of the season, scoring sixteen goals in fifteen matches, making him the top scorer in the league that season. Он продолжал играть блестяще всю остальную часть сезона, забив шестнадцать голов в пятнадцати матчах, что сделало его лучшим бомбардиром лиги в этом сезоне.
According to the archaeologist David Frederick Grose, the quest to imitate precious stones "explains why most all early glasses are opaque and brilliantly colored" and that the deepest blue color imitating lapis lazuli was likely the most sought-after. По словам археолога Дэвида Фредерика Гросса, стремление подражать драгоценным камням «объясняет, почему большинство ранних стёкол непрозрачны и блестяще окрашены», и самый глубокий синий цвет, имитирующий лазурит, вероятно, был самым востребованным.
This historic session of the General Assembly offers us a unique opportunity to evaluate the achievements and progress made in the fulfilment of the ideals so brilliantly and boldly expressed by the founding fathers in the Charter. Эта историческая сессия Генеральной Ассамблеи предоставляет нам уникальную возможность оценить достижения и успехи во исполнение идеалов, блестяще и мужественно выраженных нашими отцами-основателями в Уставе.
We also wish to thank the Secretary-General, his representatives and other personnel who, in various capacities, are now contributing more than ever to the success of this process through the brilliantly restructured Mission. Мы хотели бы также поблагодарить Генерального секретаря, его представителей и остальной персонал, тех, кто в различных качествах в настоящее время, как никогда ранее, содействует успеху мирного процесса в рамках блестяще реорганизованной миссии.
Likewise, we express to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, our profound gratitude and our wishes for success in the noble mission that he is brilliantly carrying out at the head of the Organization. Мы также обращаемся к Генеральному секретарю гну Кофи Аннану со словами огромной благодарности и пожеланиями успеха в той благородной работе, которую он блестяще выполняет на посту главы нашей Организации.
The delegation of the Principality of Monaco rightly appreciates the draft resolution that has just been introduced so brilliantly by His Excellency Mr. Sergio Vento, the Ambassador and Permanent Representative of a country which itself is a historical cradle of our democracies, Italy. Делегация Княжества Монако высоко оценивает проект резолюции, который столь блестяще был только что представлен нам Его Превосходительством гном Серджо Венто, послом и Постоянным представителем Италии, страны, которая сама является исторической колыбелью демократии.
We also wish to convey heartfelt recognition to the Foreign Minister of Uruguay, Mr. Didier Opertti, who so brilliantly presided over the last session, a matter of legitimate pride for Latin America. Мы также хотели бы высказать искреннюю признательность министру иностранных дел Уругвая г-ну Дидьеру Опертти, который столь блестяще исполнял обязанности Председателя на прошлой сессии, что вызывает законную гордость стран Латинской Америки.
The website's critical consensus reads, "Bold, intelligent, and visually arresting, Legion is a masterfully surreal and brilliantly daring departure from traditional superhero conceits." Критический консенсус сайта гласит: «Смелый, умный и визуально притягательный «Легион» - мастерски сюрреалистический и блестяще смелый отход от традиционного супергеройского образа».
His dynamic forcefulness and daring in offensive action, his brilliantly planned and skillfully executed attacks, supplemented by a unique resourcefulness and ingenuity, characterize him as an outstanding leader of men and a gallant and intrepid seaman. Его динамичная сила и смелость в наступательных действиях, его блестяще спланированные и умело выполненные атаки, дополненные уникальной находчивостью и изобретательностью, характеризуют его как выдающегося командира и храброго и бесстрашного моряка.
Paul Mallinson of PC Zone stated that Mysteries Of The Sith starts off brilliantly and gets better and better and better the further you get into it. Пол Маллинсон из РС Zone заявил, что «Mysteries of the Sith начинаются блестяще и становятся все лучше и лучше и лучше, чем дальше вы углубляетесь в них.
In this connection, Foreign Minister Amara Essy has worked wholeheartedly to promote our Organization across the world and has brilliantly championed the strengthening of the United Nations and the enhancement of its prestige. В этом плане министр иностранных дел Амара Эсси действовал энергично и от всей души для упрочения положения нашей Организации по всему миру и блестяще боролся за укрепление Организации Объединенных Наций и повышение ее престижа.
Is perhaps too much time and energy being spent on ritual verbal battles brilliantly interpreted into six languages and then printed on the world's highest paper mountain? Не слишком ли много времени и энергии тратится на традиционные словесные баталии, которые блестяще переводятся на 6 языков и затем печатаются на самом большом в мире количестве бумаги?
Special mention in that context is due to the G-8 for its important mobilization on behalf of Africa and to the United Nations system for the recent establishment of the Office of the Special Adviser on Africa, which our friend Under-Secretary-General Ibrahim Gambari is heading brilliantly. В этом контексте следует особо упомянуть «большую восьмерку» в связи с важной работой по мобилизации усилий в интересах Африки, а также систему Организации Объединенных Наций за недавнее создание Канцелярии Специального советника по Африке, которую блестяще возглавляет наш друг заместитель Генерального секретаря Ибрагим Гамбари.
Other websites have created "worst of wikiHow" lists to highlight topics that are "deranged", "brilliantly bizarre", or otherwise problematic. "wikiHow:Language Projects - wikiHow". . Другие веб-сайты создали списки «худшее из wikiHow», чтобы выделить темы «ненормальные», «блестяще причудливые», или иным образом проблематичные. wikiHow:Language Projects (англ.). wikiHow.
Matthew Gilbert of The Boston Globe said "The season premiere of Game of Thrones was thoroughly satisfying, a transporting hour that brilliantly reestablished the chessboard for the new, penultimate season." Мэттью Гилберт из «The Boston Globe» сказал: «Премьера нового сезона "Игры престолов" была полностью удовлетворительной, транспортирующим часом, который блестяще воссоздал доску для нового, предпоследнего сезона.»
The idea was brilliantly elegant: just as our universe is homogeneous (the same at every point in space) and isotropic (looking the same in all directions), it remains the same at every point in time. Идея была блестяще элегантной: наша Вселенная не только однородна (такая же в каждой точке пространства) и изотропна (выглядит одинаково во всех направлениях), но и остается такой же в каждой точке во времени.
Brilliantly named by big brother Iron Man yesterday. Блестяще названный большим братом Железным Человеком вчера.
Brilliantly deduced by Sue "Brilliant" Perkins. Блестяще вычислено Сью "Блестяще" Перкинс.
I thought you handled it brilliantly. Я думаю ты справилась блестяще.