| Gatiss and Moffat had considered adapting the character of Charles Augustus Milverton for some time, considering him to be a "brilliantly realised" villain. | Гэтисс и Моффат некоторое время обсуждали адаптацию Чарльза Огастеса Милвертона, заключив, что он является «гениально реализованным» злодеем. |
| I think I'm acting brilliantly, especially since we have no idea why that guy was looking for it. | Я думаю, что веду себя гениально Тем более, что мы понятия не имеем, почему этот парень искал его. |
| will write brilliantly with a fluency he's never felt before. | А он, он будет писать гениально, с небывалой легкостью. |
| But there is still one thing that the BBC do brilliantly, and that is David Attenborough. | что ВВС и сейчас удается гениально - Дэвид Аттенборо. |
| Just consider the possibility that maybe you wrote Descent so quickly and so brilliantly because that actually is the writer that you are. | Просто подумай, что, возможно, ты написал "Нисхождение" так быстро и так гениально, потому что ты именно такой писатель. |
| The President does it brilliantly! | Президент делает это гениально! |
| You brilliantly hoodwinked Baahubali! | Вы гениально обманули Бахубали! |
| I had to be brilliantly charming to get you to like me. | и решил быть гениально очаровательным, чтобы понравиться тебе. |
| And there was Euclid who brilliantly systematized geometry who told his king, who was struggling with some difficult problem in mathematics that there was no royal road to geometry. | И был Эвклид, который гениально систематизировал геометрию и сказал своему правителю, который столкнулся с трудностями в математике, что в геометрии нет легких путей. |
| It was brilliantly done, of course. | Все было проделано гениально, конечно же. |
| The BBC do the thing of David Attenborough brilliantly. | У ВВС гениально получаются документалки Аттенборо. |
| And brilliantly told, by the way. | Да еще и гениально рассказанная. |
| This can only end brilliantly. | Да! Гениально просчитано! |