Gatiss and Moffat had considered adapting the character of Charles Augustus Milverton for some time, considering him to be a "brilliantly realised" villain. |
Гэтисс и Моффат некоторое время обсуждали адаптацию Чарльза Огастеса Милвертона, заключив, что он является «гениально реализованным» злодеем. |
I think I'm acting brilliantly, especially since we have no idea why that guy was looking for it. |
Я думаю, что веду себя гениально Тем более, что мы понятия не имеем, почему этот парень искал его. |
will write brilliantly with a fluency he's never felt before. |
А он, он будет писать гениально, с небывалой легкостью. |
But there is still one thing that the BBC do brilliantly, and that is David Attenborough. |
что ВВС и сейчас удается гениально - Дэвид Аттенборо. |
Just consider the possibility that maybe you wrote Descent so quickly and so brilliantly because that actually is the writer that you are. |
Просто подумай, что, возможно, ты написал "Нисхождение" так быстро и так гениально, потому что ты именно такой писатель. |
The President does it brilliantly! |
Президент делает это гениально! |
You brilliantly hoodwinked Baahubali! |
Вы гениально обманули Бахубали! |
I had to be brilliantly charming to get you to like me. |
и решил быть гениально очаровательным, чтобы понравиться тебе. |
And there was Euclid who brilliantly systematized geometry who told his king, who was struggling with some difficult problem in mathematics that there was no royal road to geometry. |
И был Эвклид, который гениально систематизировал геометрию и сказал своему правителю, который столкнулся с трудностями в математике, что в геометрии нет легких путей. |
It was brilliantly done, of course. |
Все было проделано гениально, конечно же. |
The BBC do the thing of David Attenborough brilliantly. |
У ВВС гениально получаются документалки Аттенборо. |
And brilliantly told, by the way. |
Да еще и гениально рассказанная. |
This can only end brilliantly. |
Да! Гениально просчитано! |